# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;, YEAR.
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GAllery 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-05 14:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-31 17:11+0000\n"
"Last-Translator: Delfim Machado <dbcm@escritacomluz.com>;\n"
"Language-Team: PT Team <GalleryPT@escritacomluz.com>;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../add_comment.php:28 ../add_photo.php:28 ../add_photos.php:28
#: ../album_permissions.php:28 ../albums.php:28 ../captionator.php:28
#: ../create_user.php:28 ../delete_album.php:28 ../delete_photo.php:28
#: ../delete_user.php:28 ../do_command.php:28 ../edit_appearance.php:28
#: ../edit_caption.php:28 ../edit_field.php:28 ../edit_thumb.php:28
#: ../errors/configmode.php:7 ../errors/reconfigure.php:7
#: ../errors/needinit.php:7 ../errors/unconfigured.php:7
#: ../extra_fields.php:30 ../highlight_photo.php:28 ../login.php:28
#: ../manage_users.php:28 ../modify_user.php:28 ../move_album.php:28
#: ../move_photo.php:28 ../progress_uploading.php:28 ../photo_owner.php:30
#: ../publish_xp.php:28 ../publish_xp_docs.php:28 ../rename_album.php:28
#: ../resize_photo.php:28 ../rotate_photo.php:28 ../save_photos.php:28
#: ../search.php:28 ../setup/index.php:82 ../slideshow.php:28
#: ../slideshow_low.php:28 ../sort_album.php:28 ../upgrade_users.php:28
#: ../upgrade_album.php:28 ../user_preferences.php:28 ../util.php:28
#: ../view_album.php:28 ../view_comments.php:31 ../view_photo.php:28
#: ../view_photo_properties.php:28
msgid "Security violation"
msgstr "Violação de Segurança"

#: ../add_comment.php:55
msgid "Name and comment are both required to save a new comment!"
msgstr "O Nome e comentário são ambos obrigatórios para gravar o comentário!"

#: ../add_comment.php:61
msgid "Add Comment"
msgstr "Novo Comentário"

#: ../add_comment.php:67
msgid "Enter your comment for this picture in the text box below."
msgstr "Preencha o campo abaixo com o seu comentário."

#: ../add_comment.php:84
msgid "Name or email:"
msgstr "Nome ou EMail:"

#: ../add_comment.php:92 ../album_permissions.php:288 ../edit_caption.php:173
#: ../edit_field.php:60 ../edit_field.php:68 ../modify_user.php:143
#: ../photo_owner.php:104 ../user_preferences.php:124
msgid "Save"
msgstr "Gravar"

#: ../add_comment.php:93 ../add_photo.php:143 ../add_photos.php:114
#: ../add_photos.php:135 ../create_user.php:69 ../create_user.php:101
#: ../delete_album.php:67 ../delete_photo.php:112 ../delete_photo.php:132
#: ../delete_user.php:82 ../edit_caption.php:174 ../edit_field.php:69
#: ../login.php:128 ../modify_user.php:144 ../move_album.php:93
#: ../move_album.php:119 ../move_photo.php:229 ../move_photo.php:313
#: ../rename_album.php:121 ../resize_photo.php:100 ../sort_album.php:116
#: ../user_preferences.php:125
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: ../add_photo.php:44 ../add_photo.php:96
msgid "Add Photo"
msgstr "Adicionar Foto"

#: ../add_photo.php:78 ../do_command.php:135 ../save_photos.php:272
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"

#: ../add_photo.php:99 ../add_photos.php:67
#, fuzzy
msgid "Click the <b>Browse</b> button to locate a photo to upload."
msgstr "Clique no botão &lt;b&gt;Navegar&lt;/b&gt; para escolher a foto a inserir."

#: ../add_photo.php:102 ../add_photos.php:74
msgid "Supported file types"
msgstr "Tipos de ficheiro suportados"

#: ../add_photo.php:114 ../add_photos.php:104
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"

#: ../add_photo.php:116 ../add_photos.php:106 ../captionator.php:268
#: ../edit_caption.php:82
msgid "Caption"
msgstr "Título descritivo"

#: ../add_photo.php:139 ../add_photos.php:110
msgid "Use filename as caption if no caption is specified."
msgstr "Usar o nome do ficheiro no título caso o título não seja especificado."

#: ../add_photo.php:142 ../add_photos.php:113
msgid "Upload Now"
msgstr "Enviar agora"

#: ../add_photos.php:50 ../add_photos.php:64
msgid "Add Photos"
msgstr "Adicionar Fotos"

#: ../add_photos.php:71
msgid "Tip:  Upload a ZIP file full of photos and movies!"
msgstr "Curiosidade: Pode enviar um ficheiro ZIP com todas as fotos e filmes!"

#: ../add_photos.php:81
msgid "1. Select the number of files you want to upload:"
msgstr "1. Escolha o número de ficheiros que quer enviar:"

#: ../add_photos.php:99
msgid "2. Use the Browse button to find the photos on your computer"
msgstr "2. Use o botão Navegar para escolher as fotos no seu computador"

#: ../add_photos.php:121
msgid "Or, upload any images found at this location."
msgstr "Ou, envie qualquer imagem encontrada aqui."

#: ../add_photos.php:122
msgid "The location can either be a URL or a directory on the server."
msgstr "A localização pode ser um URL ou uma directoria no servidor."

#: ../add_photos.php:125
msgid "Tip: FTP images to a directory on your server then provide that path here!"
msgstr "Curiosidade: Envie as fotos para um FTP num servidor e depois meta aqui o path!"

#: ../add_photos.php:131
msgid "Set photo captions with original filenames."
msgstr "Meter os títulos das fotos com o nome original do ficheiros."

#: ../add_photos.php:134
msgid "Submit URL or directory"
msgstr "Enviar um URL/directoria"

#: ../add_photos.php:138
msgid "Alternatively, you can use one of these desktop agents to drag and drop photos from your desktop"
msgstr "Como alternativa, pode usar um dos agentes de desktop para inserir fotografias"

#: ../add_photos.php:142
msgid "A Java application that runs on Mac, Windows and Unix"
msgstr "Uma aplicação em Java que corre em Mac, Windows ou Linux/Unix."

#: ../add_photos.php:147
#, fuzzy
msgid "<i>Note:</i> this feature is still experimental!"
msgstr "&lt;i&gt;Nota&lt;/i&gt;: esta feature está em modo esperimental!"

#: ../album_permissions.php:151 ../album_permissions.php:157
msgid "Album Permissions"
msgstr "Permissões do Album"

#: ../album_permissions.php:159
#, php-format
msgid "Changing permissions for %s"
msgstr "Altarar permissões de %s"

#: ../album_permissions.php:165 ../albums.php:281
msgid "Owner:"
msgstr "Dono:"

#: ../album_permissions.php:180
msgid "Users who can see the album"
msgstr "Utilizadores que podem ver o album"

#: ../album_permissions.php:195
msgid "Users who can change album text."
msgstr "Utilizadores que podem alterar o texto do album."

#: ../album_permissions.php:210
msgid "Users who can add photos."
msgstr "Utilizadores que podem adicionar fotos."

#: ../album_permissions.php:225
msgid "Users who can modify photos."
msgstr "Utilizadores que podem modificar fotos."

#: ../album_permissions.php:240
msgid "Users who can delete photos."
msgstr "Utilizadores que podem apagar fotos."

#: ../album_permissions.php:255
msgid "Users who can create sub albums."
msgstr "Utilizadores que podem criar sub-albuns."

#: ../album_permissions.php:270
msgid "Users who can view full (original) images."
msgstr "Utilizadores que podem ver a imagem original."

#: ../album_permissions.php:289 ../manage_users.php:102 ../photo_owner.php:105
#: ../upgrade_users.php:68 ../upgrade_album.php:68 ../upgrade_album.php:76
#: ../view_photo_properties.php:169
msgid "Done"
msgstr "Concluído"

#: ../albums.php:100 ../search.php:43 ../html_wrap/search.header.default:20
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"

#: ../albums.php:112
msgid "top-level album"
msgstr "album de topo"

#: ../albums.php:112
msgid "album"
msgstr "album"

#: ../albums.php:112
msgid "top-level albums"
msgstr "albuns de topo"

#: ../albums.php:112
msgid "albums"
msgstr "albuns"

#: ../albums.php:112 ../view_album.php:251
msgid "No albums"
msgstr "Sem albuns"

#: ../albums.php:113
#, php-format
msgid "%d total"
msgstr "%d total"

#: ../albums.php:114 ../view_album.php:252
msgid "image"
msgstr "imagem"

#: ../albums.php:114 ../view_album.php:252
msgid "images"
msgstr "imagens"

#: ../albums.php:114
msgid "no image"
msgstr "sem imagem"

#: ../albums.php:115 ../captionator.php:181 ../view_album.php:253
msgid "page"
msgstr "página"

#: ../albums.php:115 ../captionator.php:181 ../view_album.php:253
msgid "pages"
msgstr "páginas"

#: ../albums.php:115 ../captionator.php:181
msgid "no pages"
msgstr "sem páginas"

#: ../albums.php:118
#, php-format
msgid "%s (%s), %s on %s"
msgstr "%s (%s), %s em %s"

#: ../albums.php:121
#, php-format
msgid "%s (%s), %s"
msgstr "%s (%s), %s"

#: ../albums.php:123
#, php-format
msgid "%s, %s on %s"
msgstr "%s, %s em %s"

#: ../albums.php:125
#, php-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#: ../albums.php:135
#, php-format
msgid "Welcome, %s"
msgstr "Bem vindo, %s"

#: ../albums.php:145
msgid "new album"
msgstr "novo album"

#: ../albums.php:152
msgid "manage users"
msgstr "gerir utilizadores"

#: ../albums.php:159
msgid "preferences"
msgstr "dados utilizador"

#: ../albums.php:164 ../view_album.php:356
msgid "logout"
msgstr "Sair"

#: ../albums.php:168 ../view_album.php:359
msgid "login"
msgstr "Entrar"

#: ../albums.php:197
msgid "Attention Gallery Administrator!"
msgstr "Atenção Administrador da Galerias"

#: ../albums.php:202
#, php-format
msgid "%s has detected the following directories: %s in your albums directory (%s)."
msgstr "%s detectou as seguintes directorias: %s é a directoria dos albums (%s)."

#: ../albums.php:207
msgid "These are not valid albums.  Please move them out of the albums directory."
msgstr "Não há albuns válidos. Por favor remova da directoria dos albuns."

#: ../albums.php:269 ../view_album.php:581
msgid "title"
msgstr "título"

#: ../albums.php:274 ../view_album.php:586
msgid "description"
msgstr "descrição"

#: ../albums.php:294
msgid "delete album"
msgstr "apagar album"

#: ../albums.php:301
msgid "move album"
msgstr "mover album"

#: ../albums.php:303 ../view_album.php:295
msgid "rename album"
msgstr "renomear album"

#: ../albums.php:310
msgid "edit captions"
msgstr "alterar títulos"

#: ../albums.php:316 ../view_album.php:339
msgid "permissions"
msgstr "permissões"

#: ../albums.php:318
#, fuzzy
msgid "view&nbsp;comments"
msgstr "ver comentários"

#: ../albums.php:334
msgid "Hey!"
msgstr "Olá!"

#: ../albums.php:335
#, php-format
msgid "%s this album so that the URL is not so generic!"
msgstr "%s este album para que o URL não fique tão genérico!"

#: ../albums.php:336 ../rename_album.php:120
msgid "Rename"
msgstr "Renomeie"

#: ../albums.php:344
msgid "Note:  This album is out of date!"
msgstr "Nota: Este album está desactualizado!"

#: ../albums.php:344
msgid "upgrade album"
msgstr "actualizar album"

#: ../albums.php:352
#, php-format
msgid "Last changed on %s."
msgstr "Última vez alterado em %s."

#: ../albums.php:353
#, php-format
msgid "This album contains %s."
msgstr "Este album contem %s."

#: ../albums.php:353 ../view_album.php:524
msgid "item"
msgstr "item"

#: ../albums.php:353 ../upgrade_album.php:186 ../view_album.php:524
msgid "items"
msgstr "itens"

#: ../albums.php:353
msgid "no items"
msgstr "sem itens"

#: ../albums.php:357
#, php-format
msgid "This album has been viewed %s since %s."
msgstr "Este album já foi visto %s vezes desde %s."

#: ../albums.php:358 ../view_album.php:526 ../view_album.php:541
msgid "time"
msgstr "tempo"

#: ../albums.php:358 ../view_album.php:526 ../view_album.php:541
msgid "times"
msgstr "vezes"

#: ../albums.php:358 ../view_album.php:526 ../view_album.php:541
msgid "0 times"
msgstr "0 vezes"

#: ../albums.php:365
msgid "reset counter"
msgstr "voltar a zero"

#: ../captionator.php:131
msgid "Captionator"
msgstr "Titulador"

#: ../captionator.php:175
msgid "Multiple Caption Editor."
msgstr "Editor de múltiplos títulos descritivos."

#: ../captionator.php:177
msgid "1 photo in this album"
msgstr "1 foto neste album"

#: ../captionator.php:179
msgid "items in this album"
msgstr "itens neste album"

#: ../captionator.php:181
msgid "on"
msgstr "ligado"

#: ../captionator.php:210 ../captionator.php:320
msgid "Save and Exit"
msgstr "Gravar e Sair"

#: ../captionator.php:213 ../captionator.php:323
#, fuzzy, php-format
msgid "Save and Edit Next %d"
msgstr "Gravar e Alterar Seguinte"

#: ../captionator.php:217 ../captionator.php:327
#, fuzzy, php-format
msgid "Save and Edit Previous %d"
msgstr "Gravar e Alterar Anterior"

#: ../captionator.php:220 ../captionator.php:330
msgid "Exit"
msgstr "Sair"

#: ../captionator.php:260
msgid "Album Caption:"
msgstr "Título Descritivo do Album:"

#: ../captionator.php:279 ../edit_caption.php:100 ../extra_fields.php:113
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: ../captionator.php:288 ../edit_caption.php:112
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras chave"

#: ../captionator.php:291 ../util.php:291
msgid "Capture Date"
msgstr "Data da Captura"

#: ../captionator.php:312
msgid "NO PHOTOS!"
msgstr "SEM FOTOS!"

#: ../classes/Album.php:42
msgid "Untitled"
msgstr "Sem Título"

#: ../classes/Album.php:43 ../view_album.php:516
msgid "No description"
msgstr "Sem descrição"

#: ../classes/Album.php:136
msgid "Album up to date."
msgstr "Album actualizado."

#: ../classes/Album.php:140
msgid "Upgrading album properties..."
msgstr "A actualizar as propriedades do album..."

#: ../classes/Album.php:206 ../classes/Album.php:223
msgid "done"
msgstr "concluído"

#: ../classes/Album.php:214
#, php-format
msgid "Upgrading item %d of %d . . . "
msgstr "A actualizar item %d de %d . . ."

#: ../classes/Album.php:771 ../classes/Album.php:780
#: ../classes/AlbumItem.php:480
msgid "No highlight"
msgstr "Sem foto destacada"

#: ../classes/AlbumItem.php:402
msgid "Invalid image"
msgstr "Imagem inválida"

#: ../classes/AlbumItem.php:460
msgid "Unable to make thumbnail"
msgstr "Nõs foi possível criar o thumbnail"

#: ../classes/AlbumItem.php:472
msgid "No thumbnail"
msgstr "Não há thumbnail"

#: ../classes/EverybodyUser.php:27 ../classes/LoggedInUser.php:27
msgid "Anonymous User"
msgstr "Utilizador anónimo"

#: ../classes/NobodyUser.php:27
msgid "Nobody"
msgstr "Ninguém"

#: ../classes/gallery/UserDB.php:40
msgid "Unable to create dir"
msgstr "Não foi possível criar a directoria"

#: ../classes/gallery/UserDB.php:45
#, php-format
msgid "%s exists, but is not a directory!"
msgstr "%s existe, mas não é uma directoria"

#: ../classes/gallery/UserDB.php:250
msgid "Username must be at least 2 characters"
msgstr "Nome Utilizador tem que ter pelo menos dois caracteres"

#: ../classes/gallery/UserDB.php:254
msgid "Username must be at most 15 characters"
msgstr "Nome Utilizador não pode ter mais que 15 caracteres"

#: ../classes/gallery/UserDB.php:258
msgid "Username must contain only letters or digits"
msgstr "Nome Utilizador só pode conter números e letras"

#: ../classes/gallery/UserDB.php:264
#, php-format
msgid "%s is reserved and cannot be used."
msgstr "%s é reservado e não pode ser usado."

#: ../classes/gallery/UserDB.php:270
#, php-format
msgid "A user with the username of %s already exists"
msgstr "Um utilizador com o Nome Utilizador %s já existe"

#: ../classes/gallery/UserDB.php:279
msgid "Password must be at least 3 characters"
msgstr "A Palavra Chave tem que ter três caracteres no mínimo"

#: ../create_user.php:48 ../modify_user.php:51 ../user_preferences.php:61
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Palavra Chave errada!"

#: ../create_user.php:73 ../edit_appearance.php:155 ../modify_user.php:110
#: ../modify_user.php:113 ../setup/config_data.inc:346
#: ../setup/config_data.inc:352 ../setup/config_data.inc:389
#: ../setup/config_data.inc:412 ../setup/config_data.inc:418
#: ../setup/config_data.inc:511 ../setup/config_data.inc:517
#: ../setup/config_data.inc:534 ../setup/config_data.inc:539
#: ../setup/config_data.inc:552 ../setup/config_data.inc:558
#: ../setup/config_data.inc:564 ../setup/config_data.inc:570
#: ../setup/config_data.inc:585 ../setup/config_data.inc:592
#: ../setup/config_data.inc:599 ../setup/config_data.inc:606
msgid "yes"
msgstr "sim"

#: ../create_user.php:73 ../edit_appearance.php:155 ../modify_user.php:110
#: ../modify_user.php:113 ../setup/config_data.inc:346
#: ../setup/config_data.inc:352 ../setup/config_data.inc:389
#: ../setup/config_data.inc:412 ../setup/config_data.inc:418
#: ../setup/config_data.inc:511 ../setup/config_data.inc:517
#: ../setup/config_data.inc:534 ../setup/config_data.inc:539
#: ../setup/config_data.inc:552 ../setup/config_data.inc:558
#: ../setup/config_data.inc:564 ../setup/config_data.inc:570
#: ../setup/config_data.inc:585 ../setup/config_data.inc:592
#: ../setup/config_data.inc:599 ../setup/config_data.inc:606
msgid "no"
msgstr "não"

#: ../create_user.php:79 ../create_user.php:85
msgid "Create User"
msgstr "Criar utilizador"

#: ../create_user.php:88
msgid "Create a new user here."
msgstr "Criar um utilizador novo aqui."

#: ../create_user.php:100 ../manage_users.php:97
msgid "Create"
msgstr "Criar"

#: ../delete_album.php:53 ../delete_album.php:59 ../delete_photo.php:88
msgid "Delete Album"
msgstr "Apagar Album"

#: ../delete_album.php:61
msgid "Do you really want to delete this album?"
msgstr "Quer mesmo apagar este album?"

#: ../delete_album.php:66 ../delete_photo.php:111 ../delete_photo.php:131
#: ../delete_user.php:77 ../manage_users.php:100 ../view_album.php:628
#: ../view_album.php:633
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"

#: ../delete_album.php:75 ../sort_album.php:121
msgid "no album specified"
msgstr "nenhum album especificado"

#: ../delete_photo.php:76
msgid "Delete Photo"
msgstr "Apagar Foto"

#: ../delete_photo.php:91
msgid "Do you really want to delete this Album?"
msgstr "Quer mesmo apagar este album?"

#: ../delete_photo.php:121
msgid "Do you really want to delete this photo?"
msgstr "Quer mesmo apagar esta foto?"

#: ../delete_photo.php:139 ../edit_thumb.php:135 ../move_album.php:124
#: ../move_photo.php:318 ../resize_photo.php:113 ../rotate_photo.php:99
#: ../view_photo_properties.php:164
msgid "no album / index specified"
msgstr "Sem album / indice especificado"

#: ../delete_user.php:51 ../delete_user.php:57
msgid "Delete User"
msgstr "Apagar utilizador"

#: ../delete_user.php:65
msgid "You can't delete your own account!"
msgstr "Não pode apagar a sua própria conta!"

#: ../delete_user.php:69
msgid "Users can have special permissions in each album."
msgstr "Os utilizadores podem ter permissões específicas para casa album."

#: ../delete_user.php:70
msgid "If you delete this user, any such permissions go away."
msgstr "Se apagar este utilizador, todas as permissões dele são removidas."

#: ../delete_user.php:71
msgid "Users cannot be recreated."
msgstr "Utilizadores não podem ser recriados."

#: ../delete_user.php:72
msgid "Even if this user is recreated, those permissions are gone."
msgstr "Mesmo que o utilizador seja recriado, todas as permissões dele foram perdidas."

#: ../delete_user.php:73
msgid "Do you really want to delete user"
msgstr "Quer mesmo apagar este utilizador?"

#: ../do_command.php:42
msgid "Rebuilding Thumbnails"
msgstr "A recriar os thumbnails"

#: ../do_command.php:50
#, php-format
msgid "Rebuilding %d thumbnails..."
msgstr "A recriar %d thumbnails..."

#: ../do_command.php:55
#, php-format
msgid "Processing image %d..."
msgstr "A processar fotografia %d..."

#: ../do_command.php:64
#, php-format
msgid "Skipping album %d..."
msgstr "Ignorando album %d..."

#: ../do_command.php:69
msgid "Rebuilding 1 thumbnail..."
msgstr "A recriar 1 thumbnail..."

#: ../edit_appearance.php:87 ../edit_appearance.php:93
msgid "Album Properties"
msgstr "Propriedades do Album"

#: ../edit_appearance.php:101
msgid "Album Summary"
msgstr "Sumário do Album"

#: ../edit_appearance.php:109
msgid "Album Title"
msgstr "Título do Album"

#: ../edit_appearance.php:113
msgid "Background Color"
msgstr "Cor Fundo"

#: ../edit_appearance.php:117
msgid "Text Color"
msgstr "Cor Texto"

#: ../edit_appearance.php:121
msgid "Link Color"
msgstr "Cor Link"

#: ../edit_appearance.php:125
msgid "Background Image"
msgstr "Imagem de Fundo"

#: ../edit_appearance.php:129
msgid "Font"
msgstr "Fonte"

#: ../edit_appearance.php:133
msgid "Borders"
msgstr "Tamanho Bordas (em pixels)"

#: ../edit_appearance.php:134 ../setup/config_data.inc:465
#: ../setup/config_data.inc:497
msgid "off"
msgstr "desligado"

#: ../edit_appearance.php:138 ../setup/config_data.inc:450
msgid "Border color"
msgstr "Cor Bordas"

#: ../edit_appearance.php:142 ../setup/config_data.inc:487
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Dimensões do thumbnail"

#: ../edit_appearance.php:146
msgid "Auto-Resize"
msgstr "Dimensões Automáticas"

#: ../edit_appearance.php:150
msgid "Auto-Resize file size kilobytes (0 or blank for no size restriction)"
msgstr ""

#: ../edit_appearance.php:154
#, fuzzy
msgid "Show <i>Return to</i> link"
msgstr "Mostar link &lt;i&gt;Voltar para&lt;/i&gt;"

#: ../edit_appearance.php:159
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"

#: ../edit_appearance.php:167
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"

#: ../edit_appearance.php:175
#, fuzzy
msgid "Auto fit-to-window for<br>images without a resized copy"
msgstr "caber-na-janela automático para as imagens sem a cópia da fotografia dimensionada"

#: ../edit_appearance.php:179
#, fuzzy
msgid "Offer visitors ability to specify<br>preference for full-size or resized images"
msgstr "Oferecer aos visitantes a possibilidade de escolher as dimensões das fotografias"

#: ../edit_appearance.php:183
#, fuzzy
msgid "Which photo printing service<br>do you want to let visitors use?"
msgstr "Qual o serviço de impressão quer desponibilizar aos visitantes?"

#: ../edit_appearance.php:184 ../setup/config_data.inc:523 ../util.php:175
msgid "none"
msgstr "nada"

#: ../edit_appearance.php:184
msgid "shutterfly without donation"
msgstr "Shutterfly sem donativo"

#: ../edit_appearance.php:191
msgid "Display EXIF data?"
msgstr "Mostrar a informação EXIF?"

#: ../edit_appearance.php:198
msgid "Display click counter for this album?"
msgstr "Mostrar o contador de visitar para este album?"

#: ../edit_appearance.php:202
msgid "Display owners name with caption"
msgstr "Mostar o nome de dono com o título"

#: ../edit_appearance.php:206
msgid "Allow item owners to modify their images"
msgstr "Deixar os donos alterar as suas fotografias"

#: ../edit_appearance.php:210
msgid "Allow item owners to delete their images"
msgstr "Deixar os donos apagar as duas fotografias"

#: ../edit_appearance.php:214
msgid "Add new items at beginning of album"
msgstr "Adicionar as novas fotografias no inicio do album"

#: ../edit_appearance.php:218
msgid "Allow public commenting for photos in this album?"
msgstr "Disponibilizar comentários públicos nas fotografias deste album"

#: ../edit_appearance.php:224
msgid "Apply values to nested Albums (except Album Title and Summary)."
msgstr "Aplicar estas preferências para todos os sub-albums (exepto o título e o sumário)"

#: ../edit_appearance.php:227 ../extra_fields.php:166
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: ../edit_appearance.php:228 ../extra_fields.php:167
msgid "Undo"
msgstr "Voltar atrás"

#: ../edit_appearance.php:229 ../extra_fields.php:168 ../rotate_photo.php:91
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: ../edit_caption.php:66
msgid "Year must be between 1000 and 3000"
msgstr "O Ano tem que ser enter 1000 e 3000"

#: ../edit_caption.php:72 ../view_album.php:599
msgid "Edit Text"
msgstr "Alterar Texto"

#: ../edit_caption.php:133
msgid "Photo Capture Date"
msgstr "Data da Captura da Foto"

#: ../edit_caption.php:136
msgid "Month"
msgstr "Mês"

#: ../edit_caption.php:137
msgid "Day"
msgstr "Dia"

#: ../edit_caption.php:138
msgid "Year"
msgstr "Ano"

#: ../edit_caption.php:139
msgid "Hours"
msgstr "Horas"

#: ../edit_caption.php:140
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"

#: ../edit_caption.php:141
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"

#: ../edit_field.php:53
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"

#: ../edit_field.php:59
#, php-format
msgid "Edit the %s and click %s when you're done"
msgstr "Alterar o %s e clicar em %s quando terminar"

#: ../edit_thumb.php:44 ../edit_thumb.php:73
msgid "Custom Thumbnail"
msgstr "Thumbnail costumizado"

#: ../edit_thumb.php:52
msgid "Remaking the Thumbnail..."
msgstr "Refazendo o thumbnail..."

#: ../edit_thumb.php:115
msgid "Choose which part of the image will compose your thumbnail:"
msgstr "Escolha a parte da fotografia que irá aparecer no thumbnail:"

#: ../errors/configmode.php:16
msgid "Gallery in Configuration Mode"
msgstr "Gallery em Modo de Configuração"

#: ../errors/configmode.php:21
msgid "Gallery: Configuration Mode"
msgstr "Gallery: Modo Configuração"

#: ../errors/configmode.php:26
#, fuzzy, php-format
msgid "To configure gallery, %sStart the configuration wizard%s"
msgstr "Para configurar a galeria, %s Arranque o wizarde de configuração %s"

#: ../errors/configmode.php:32
msgid "If you've finished your configuration but you're still seeing this page, that's because for safety's sake we don't let you run Gallery in an insecure mode."
msgstr ""

#: ../errors/configmode.php:33
msgid "You need to switch to secure mode before you can use it.  Here's how:"
msgstr ""

#: ../errors/configmode.php:39
msgid "Then just reload this page and all should be well."
msgstr ""

#: ../errors/configure_help.php:2
#, php-format
msgid "If you experience problems, you should seek help on the %s Gallery Help Page%s"
msgstr ""

#: ../errors/configure_instructions.php:10
#, php-format
msgid "%s with shell access"
msgstr ""

#: ../errors/configure_instructions.php:11
msgid "/path/to/your/gallery"
msgstr ""

#: ../errors/configure_instructions.php:15
#, php-format
msgid "%s with FTP access"
msgstr ""

#: ../errors/reconfigure.php:17 ../errors/reconfigure.php:22
msgid "Gallery needs Reconfiguration"
msgstr ""

#: ../errors/reconfigure.php:26
msgid "Your Gallery configuration was created using the config wizard from an older version of Gallery.  It is out of date.  Please re-run the configuration wizard!"
msgstr ""

#: ../errors/reconfigure.php:27
msgid "In a shell do this"
msgstr ""

#: ../errors/reconfigure.php:31 ../errors/needinit.php:29
#, php-format
msgid "Then launch the %sconfiguration wizard%s"
msgstr ""

#: ../errors/needinit.php:15
msgid "Gallery is misconfigured"
msgstr ""

#: ../errors/needinit.php:20
msgid "Uh oh!"
msgstr "UPSSS!!!"

#: ../errors/needinit.php:24
msgid "Gallery is not configured correctly.  There could be a variety of reasons for this.  The easiest way to fix this problem is to re-run the configuration wizard."
msgstr ""

#: ../errors/needinit.php:25
msgid "First, put Gallery in configuration mode:"
msgstr ""

#: ../errors/unconfigured.php:16
msgid "Gallery Configuration Error"
msgstr ""

#: ../errors/unconfigured.php:22
msgid "Gallery has not been configured!"
msgstr ""

#: ../errors/unconfigured.php:28
msgid "Gallery must be configured before you can use it.  First, you must put it into configuration mode.  Here's how."
msgstr ""

#: ../errors/unconfigured.php:31
#, php-format
msgid "And then start the %sConfiguration Wizard%s."
msgstr ""

#: ../extra_fields.php:88 ../extra_fields.php:94
msgid "Configure Custom Fields"
msgstr "Configurar Campos Editáveis"

#: ../extra_fields.php:102
msgid "Number of user defined custom fields"
msgstr "Número de campos editáveis"

#: ../extra_fields.php:142
msgid "Field"
msgstr "Campo"

#: ../extra_fields.php:164
msgid "Apply to nested Albums"
msgstr "Aplicar nos sub-albuns"

#: ../highlight_photo.php:45
msgid "Highlight Photo"
msgstr "Destacar Foto"

#: ../highlight_photo.php:61
msgid "Do you want this photo to be the one that shows up on the gallery page, representing this album?"
msgstr "Quer que esta foto apareça na página da galeria, representando este album?"

#: ../highlight_photo.php:71
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: ../highlight_photo.php:72
msgid "No"
msgstr "Não"

#: ../html/userData.inc:7 ../login.php:93
msgid "Username"
msgstr "Nome Utilizador"

#: ../html/userData.inc:27
msgid "Old Password"
msgstr "Palavra Chave antiga"

#: ../html/userData.inc:40
msgid "New Password"
msgstr "Nova Palavra Chave"

#: ../html/userData.inc:51
msgid "New Password (again)"
msgstr "Nova Palavra Chave (outra vez)"

#: ../html/userData.inc:62
msgid "Full Name"
msgstr "Nome Completo"

#: ../html/userData.inc:73
msgid "Email Address"
msgstr "Correio Electrónico"

#: ../html/userData.inc:85
#, fuzzy
msgid "Gallery language"
msgstr "Título da Galeria"

#: ../html/userData.inc:114
msgid "User can create albums"
msgstr "Utilizador pode criar albuns"

#: ../html/userData.inc:118
msgid "admins can always create albums"
msgstr "administradores podem sempre criar albuns"

#: ../html/userData.inc:129
msgid "User is an admin"
msgstr "Utilizador é administrador"

#: ../html/userData.inc:133
msgid "you can't un-admin yourself"
msgstr "não é possivel tirar permissões de admin de si mesmo"

#: ../layout/commentbox.inc:6 ../layout/commentdraw.inc:24
msgid "From:"
msgstr "De:"

#: ../layout/commentbox.inc:15 ../layout/commentdraw.inc:38
msgid "delete comment"
msgstr "apagar comentário"

#: ../layout/commentboxbottom.inc:11 ../util.php:89
msgid "add comment"
msgstr "novo comentário"

#: ../layout/commentboxtop.inc:16 ../slideshow.php:459 ../slideshow.php:473
#: ../slideshow_low.php:358 ../slideshow_low.php:370 ../upgrade_album.php:91
#: ../view_album.php:124 ../view_album.php:515 ../view_album.php:550
#: ../view_comments.php:74 ../view_photo.php:159 ../view_photo.php:173
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: ../layout/commentboxtop.inc:19 ../layout/commentboxtop.inc:41
#: ../view_album.php:508
msgid "hidden"
msgstr "escondido"

#: ../layout/commentboxtop.inc:23
msgid "view comments for this nested album"
msgstr "ver comentários para este sub-album"

#: ../layout/navigator.inc:51
msgid "First Page"
msgstr "Primeira página"

#: ../layout/navigator.inc:63
msgid "Previous Page"
msgstr "Página Anterior"

#: ../layout/navigator.inc:113
msgid "Next Page"
msgstr "Página Seguinte"

#: ../layout/navigator.inc:134
msgid "Last Page"
msgstr "Última Página"

#: ../layout/navphoto.inc:50 ../layout/navphoto.inc:53
msgid "First Photo"
msgstr "Primeira Foto"

#: ../layout/navphoto.inc:76 ../layout/navphoto.inc:81
msgid "Previous Photo"
msgstr "Foto Anterior"

#: ../layout/navphoto.inc:99
#, php-format
msgid "%d of %d"
msgstr "%d de %d"

#: ../layout/navphoto.inc:117 ../layout/navphoto.inc:121
msgid "Next Photo"
msgstr "Foto Seguinte"

#: ../layout/navphoto.inc:154 ../layout/navphoto.inc:157
msgid "Last Photo"
msgstr "Última Foto"

#: ../login.php:44 ../login.php:50 ../publish_xp.php:63 ../publish_xp.php:107
#, php-format
msgid "Login to %s"
msgstr "Entrar em %s"

#: ../login.php:80
msgid "Logging in gives you greater permission to view, create, modify and delete albums."
msgstr "Ao se identificar nesta galeria, tem mais permissões para ver, criar, modificar e apagar albums."

#: ../login.php:86
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Nome Utilizador ou Palavra Chave inválidos"

#: ../login.php:103
msgid "You must specify a username"
msgstr "Tem que escrever o Nome do Utilizador"

#: ../login.php:110
msgid "Password"
msgstr "Palavra Chave"

#: ../login.php:120
msgid "You must specify a password"
msgstr "Tem que escrever a Palavra Chave"

#: ../login.php:127
msgid "Login"
msgstr "Entrar"

#: ../manage_users.php:45
msgid "Please select a user"
msgstr ""

#: ../manage_users.php:65 ../manage_users.php:71
msgid "Manage Users"
msgstr "Gerir Utilizadores"

#: ../manage_users.php:76
msgid "You can create, modify and delete users here."
msgstr "Pode criar, alterar ou apagar utilizadores aqui."

#: ../manage_users.php:81
msgid "There are no users!  Create one."
msgstr "Não há utilizadores! Crie um."

#: ../manage_users.php:99
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"

#: ../modify_user.php:94
msgid "Invalid user"
msgstr "Utilizador inválido"

#: ../modify_user.php:119 ../modify_user.php:125
msgid "Modify User"
msgstr "Modificar Utilizador"

#: ../modify_user.php:128
msgid "You can change any information about the user using this form."
msgstr "Pode alterar qualquer informação sobe este utilizador usando este formulário."

#: ../move_album.php:45
msgid "Move Album"
msgstr "Mover Album"

#: ../move_album.php:77
msgid "Select the new location of album"
msgstr "Escolha a ordem do album"

#: ../move_album.php:92 ../move_photo.php:228
msgid "Move it!"
msgstr "Alterar!"

#: ../move_album.php:104 ../move_photo.php:233
msgid "OR"
msgstr "OU"

#: ../move_album.php:107
msgid "Nest within another Album:"
msgstr "Mover para dentro do Album:"

#: ../move_album.php:118 ../move_photo.php:312
msgid "Move to Album!"
msgstr "Mover para o Album!"

#: ../move_photo.php:47
msgid "Move Photo"
msgstr "Mover Foto"

#: ../move_photo.php:97
msgid "Moving photo #"
msgstr "A mover foto #"

#: ../move_photo.php:116
msgid "Creating Thumbnail"
msgstr "A criar Thumbnail"

#: ../move_photo.php:154
msgid "Resizing photo"
msgstr "A redimensionar foto"

#: ../move_photo.php:167
msgid "- Creating New Album Highlight"
msgstr "- Criando foto em destaque para o album"

#: ../move_photo.php:177
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: ../move_photo.php:181
#, php-format
msgid "Skipping Album #%d"
msgstr "A ignorar Album #%d"

#: ../move_photo.php:204
msgid "Move this album within the album:"
msgstr "Mover este album para dentro do album:"

#: ../move_photo.php:206
msgid "Move this photo within the album:"
msgstr "Mover esta foto para dentro do album:"

#: ../move_photo.php:208
#, php-format
msgid "Current Location is %s"
msgstr "Posição actual: %s"

#: ../move_photo.php:213
msgid "Select the new location:"
msgstr "Nova posição:"

#: ../move_photo.php:242
msgid "Move the album to a new album:"
msgstr "Mover o album para outro album:"

#: ../move_photo.php:253
msgid "Move a range of photos to a new album:"
msgstr "Mover um grupo de fotos para outro album:"

#: ../move_photo.php:254
msgid "To move just one photo, make First and Last the same"
msgstr "Para mover apenas uma foto, meter o Primeiro e Último com o número da foto desejada"

#: ../move_photo.php:255
msgid "Nested albums in this range will be ignored"
msgstr "Todos os Sub-albuns contidos na selecção não serão movidos"

#: ../move_photo.php:264
msgid "First"
msgstr "Primeiro"

#: ../move_photo.php:265
msgid "Last"
msgstr "Último"

#: ../move_photo.php:266
msgid "New Album"
msgstr "Novo Album"

#: ../move_photo.php:307
msgid "WARNING: Some of the albums need to be upgraded to the current version of gallery."
msgstr ""

#: ../move_photo.php:308
#, fuzzy
msgid "Upgrade now"
msgstr "actualizar"

#: ../progress_uploading.php:44
msgid "Uploading Photos"
msgstr "A Enviar Fotos"

#: ../progress_uploading.php:50
msgid "File upload in progress!"
msgstr "Envio de ficheiros em progresso!"

#: ../progress_uploading.php:52
msgid "This page will go away automatically when the upload is complete.  Please be patient!"
msgstr "Esta janela irá fechar-se automaticamente assim que o envio fique concluído. Por favor espere!"

#: ../photo_owner.php:80 ../photo_owner.php:86 ../view_album.php:645
msgid "Change Owner"
msgstr "Mudar de dono"

#: ../photo_owner.php:100
msgid "Owner"
msgstr "Dono"

#: ../publish_xp.php:53
#, php-format
msgid "Publish Your Photos and Movies to %s."
msgstr "Publique as suas fotografias para %s."

#: ../publish_xp.php:93
msgid "Username and Password are not correct."
msgstr "Nome Utilizador e Palavra Chave não estão correctos."

#: ../publish_xp.php:98
msgid "Please Enter Username and Password"
msgstr "Preencha o Nome Utilizador e Palavra Chave"

#: ../publish_xp.php:99 ../publish_xp.php:105
msgid "Login Incorrect"
msgstr "Login Incorrecto"

#: ../publish_xp.php:112
msgid "Username:"
msgstr "Nome Utilizador:"

#: ../publish_xp.php:115
msgid "Password:"
msgstr "Palavra Chave:"

#: ../publish_xp.php:135
msgid "Select the Album to which to Publish"
msgstr "Escolha o Album que quer publicar"

#: ../publish_xp.php:160
msgid "Use filenames as captions"
msgstr "Usar o nome dos ficheiros como títulos"

#: ../publish_xp.php:161 ../publish_xp.php:287
msgid "Create New Album"
msgstr "Criar Novo Album"

#: ../publish_xp.php:205 ../publish_xp.php:242
msgid "Not Logged In!"
msgstr "Não está Logado!"

#: ../publish_xp.php:211
msgid "No album specified!"
msgstr "Nenhum album especificado!"

#: ../publish_xp.php:215
#, php-format
msgid "This user cannot add photos in %s."
msgstr "Este utilizador não pode adicionar fotos em %s."

#: ../publish_xp.php:222 ../publish_xp.php:325
msgid "Press the 'Back' button and try again!"
msgstr ""

#: ../publish_xp.php:251
msgid "User cannot create ROOT level album."
msgstr ""

#: ../publish_xp.php:256
#, php-format
msgid "User cannot create nested album in %s."
msgstr ""

#: ../publish_xp.php:261
msgid "No Parent Album Specified!"
msgstr ""

#: ../publish_xp.php:288
msgid "Enter New Album Title"
msgstr "Novo nome para o Album"

#: ../publish_xp.php:292
msgid "Select Parent Album"
msgstr ""

#: ../publish_xp.php:298
msgid "NEW TOP LEVEL ALBUM"
msgstr "NOVO ALBUM DE TOPO"

#: ../publish_xp.php:351
msgid "User cannot add to album"
msgstr "Utilizador não pode adicionar para este album"

#: ../publish_xp.php:355
msgid "No file specified"
msgstr "Nenhum ficheiro especificado"

#: ../publish_xp.php:463
msgid "Photo Upload"
msgstr "Foto Upload"

#: ../publish_xp.php:463
msgid "Upload Photos to"
msgstr "Upload Fotos para"

#: ../publish_xp_docs.php:39
msgid "Publishing with Windows XP"
msgstr ""

#: ../publish_xp_docs.php:45
msgid "Using the Windows XP <i>Publish To the Web</i> feature"
msgstr ""

#: ../publish_xp_docs.php:49
#, php-format
msgid "Windows XP comes with a nice feature that allows you to publish content from your desktop directly to a web service.  %s <b>has experimental</b> support for this feature."
msgstr ""

#: ../publish_xp_docs.php:50
msgid "It's relatively easy to configure."
msgstr "É relativamente fácil de configurar."

#: ../publish_xp_docs.php:56
msgid "Step 1"
msgstr "Passo 1"

#: ../publish_xp_docs.php:58
#, php-format
msgid "Download the %sXP Configuration File%s"
msgstr ""

#: ../publish_xp_docs.php:60
#, php-format
msgid "Save this file on your PC and rename it %s."
msgstr "Grave este ficheiro no seu compurador e renomeio para %s."

#: ../publish_xp_docs.php:61
msgid "If it asks you for confirmation about changing the file type, answer &quot;yes&quot;."
msgstr ""

#: ../publish_xp_docs.php:62
msgid "Right click on this file and you should see a menu appear."
msgstr ""

#: ../publish_xp_docs.php:63
msgid "Select the <b>Merge</b> option (this should be at the top of the menu)."
msgstr ""

#: ../publish_xp_docs.php:64
msgid "It will ask you if you want to import these values into your registry."
msgstr ""

#: ../publish_xp_docs.php:65
msgid "Click &quot;ok&quot;."
msgstr ""

#: ../publish_xp_docs.php:66
msgid "It will tell you that the files were imported successfully."
msgstr ""

#: ../publish_xp_docs.php:67
msgid "Click &quot;ok&quot; again."
msgstr ""

#: ../publish_xp_docs.php:71
msgid "Step 2"
msgstr ""

#: ../publish_xp_docs.php:73
msgid "Open your Windows explorer and browse to a folder containing a JPG image."
msgstr ""

#: ../publish_xp_docs.php:74
msgid "Select the image and there should be a link on the left that says &quot;Publish this file to the web...&quot; "
msgstr ""

#: ../publish_xp_docs.php:75
msgid "Click this link and then follow the instructions to log into your Gallery, select an album and publish the image."
msgstr ""

#: ../publish_xp_docs.php:80
msgid "Return to Add Photos"
msgstr "Voltar para Adicionar Fotos"

#: ../rename_album.php:45 ../view_album.php:593
msgid "Rename Album"
msgstr "Renomear Album"

#: ../rename_album.php:100
msgid "There is already an album with that name!"
msgstr "Já existe um album com esse nome!"

#: ../rename_album.php:108
msgid "What do you want to name this album?"
msgstr "Qual o nome para este album?"

#: ../rename_album.php:110
msgid "The name cannot contain any of the following characters"
msgstr "O nome não pode contem qualquer destes caracteres"

#: ../rename_album.php:111
msgid "or"
msgstr "ou"

#: ../rename_album.php:111
msgid "spaces"
msgstr "espaços"

#: ../rename_album.php:112
msgid "Those characters will be ignored in your new album name."
msgstr "Estes caracteres serão ignorados no nome do album."

#: ../resize_photo.php:45
msgid "Resize Photo"
msgstr ""

#: ../resize_photo.php:56
#, php-format
msgid "Resizing %d photos..."
msgstr ""

#: ../resize_photo.php:59
msgid "Processing image"
msgstr ""

#: ../resize_photo.php:65
msgid "Resizing 1 photo..."
msgstr "A redimensionar 1 foto..."

#: ../resize_photo.php:77
msgid "Resizing photos"
msgstr "Modificar o tamanho da foto"

#: ../resize_photo.php:79
#, fuzzy
msgid "This will resize your photos so that the longest side of the photo is equal to the target size below and the filesize will be close to the chosen size. "
msgstr "Permite mudar o tamanho da foto para que o lado maior da foto fique igual ao escolhido abaixo."

#: ../resize_photo.php:81
msgid "What is the target size for all the photos in this album?"
msgstr ""

#: ../resize_photo.php:81
msgid "What is the target size for this photo?"
msgstr "Qual o tamanho para esta Foto?"

#: ../resize_photo.php:85
msgid "Target filesize"
msgstr ""

#: ../resize_photo.php:88
msgid "Maximum side length in pixels"
msgstr ""

#: ../resize_photo.php:91
msgid "Original Size"
msgstr "Tamanho Original"

#: ../rotate_photo.php:45
msgid "Rotate/Flip Photo"
msgstr ""

#: ../rotate_photo.php:57
msgid "Rotating/Flipping photo."
msgstr ""

#: ../rotate_photo.php:59
msgid "(this may take a while)"
msgstr "(pode levar algum tempo)"

#: ../rotate_photo.php:71
msgid "How do you want to manipulate this photo?"
msgstr "O que quer fazer à fotografia?"

#: ../rotate_photo.php:75
msgid "Rotate"
msgstr "Rodar"

#: ../rotate_photo.php:77
msgid "Counter-Clockwise"
msgstr "Sentido contrário do relógio"

#: ../rotate_photo.php:83
msgid "Clockwise"
msgstr "Sentido do relógio"

#: ../rotate_photo.php:84
msgid "Flip"
msgstr "Virar"

#: ../rotate_photo.php:86
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: ../rotate_photo.php:89
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: ../save_photos.php:54
msgid "Processing and Saving Photos"
msgstr "A processar e gravar Fotos"

#: ../save_photos.php:63
msgid "Fetching Urls..."
msgstr "A ler URLs..."

#: ../save_photos.php:79
#, php-format
msgid "Processing %s as a local directory."
msgstr "A processar %s como uma directoria local."

#: ../save_photos.php:138
#, php-format
msgid "Could not open url: %s"
msgstr "Não foi possível abrir o URL: %s"

#: ../save_photos.php:165
#, php-format
msgid "Parsing %s for images..."
msgstr "A ler %s à procura de imagens..."

#: ../save_photos.php:225
#, php-format
msgid "Found %d images"
msgstr "%d imagens encontradas"

#: ../save_photos.php:233
msgid "Processing status..."
msgstr "Estado do processamento..."

#: ../save_photos.php:267
msgid "No images uploaded!"
msgstr "Nenhuma fotografia foi inserida!"

#: ../save_photos.php:306 ../save_photos.php:330
msgid "Check All"
msgstr "Seleccionar tudo"

#: ../save_photos.php:308 ../save_photos.php:332
msgid "Clear All"
msgstr "Limpar tudo"

#: ../save_photos.php:310 ../save_photos.php:334
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverter selecção"

#: ../save_photos.php:339
msgid "Add Files"
msgstr "Adicionar ficheiros"

#: ../search.php:61
msgid "Search Again"
msgstr "Pesquisar outra vez"

#: ../search.php:74 ../search.php:266 ../setup/config_data.inc:172
#: ../slideshow.php:477 ../slideshow_low.php:374 ../view_album.php:128
#: ../view_photo.php:177
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: ../search.php:98
#, php-format
msgid "Albums containing %s"
msgstr "Albuns contendo %s"

#: ../search.php:139
msgid "No Album Matches"
msgstr "Nenhum album encontrado"

#: ../search.php:146
#, php-format
msgid "Photos containing %s"
msgstr "Fotos contendo %s"

#: ../search.php:173
msgid "Matching Comments"
msgstr "Comentários encontrados"

#: ../search.php:207
msgid "From Album"
msgstr "Do Album"

#: ../search.php:211 ../view_photo_properties.php:146
msgid "KEYWORDS"
msgstr "PALAVRAS CHAVE"

#: ../search.php:224
msgid "No Photo Matches"
msgstr "Nenhuma foto encontrada"

#: ../search.php:229
#, php-format
msgid "Some albums not searched as they require upgrading to the latest version of %s first"
msgstr ""

#: ../search.php:232
#, fuzzy
msgid "upgrade all albums"
msgstr "actualizar album"

#: ../search.php:253
msgid "Search the Gallery's Album and Photo<br> titles, descriptions and comments"
msgstr ""

#: ../search.php:258
msgid "Go"
msgstr "Proceguir"

#: ../setup/check.inc:3
msgid "Gallery Setup: Step 1"
msgstr "Setup da Galeria: Passo 1"

#: ../setup/check.inc:7
msgid "This is the Gallery system check page."
msgstr "Esta é a página para testar o sistema."

#: ../setup/check.inc:8
msgid "This page will validate your installation to make sure that you have all the necessary components and permissions on this system and that everything is configured reasonably."
msgstr ""

#: ../setup/check.inc:15 ../setup/diagnostics.php:11
msgid "Gallery Diagnostics Page"
msgstr "Página de diagnósticos da Galeria"

#: ../setup/check.inc:17
#, fuzzy
msgid "Gallery Help Page"
msgstr "Título da Galeria"

#: ../setup/check.inc:20
#, php-format
msgid "Having problems?  Try the %s, %s and %s."
msgstr ""

#: ../setup/check.inc:23
#, php-format
msgid "Having problems?  Try the %s and %s."
msgstr ""

#: ../setup/check.inc:52 ../setup/check.inc:54
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"

#: ../setup/check.inc:64
msgid "Serious Warning"
msgstr "Aviso Sério"

#: ../setup/check.inc:67
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"

#: ../setup/check.inc:76
msgid "Failed!"
msgstr "Falhou!"

#: ../setup/check.inc:108
msgid "There are errors in your configuration that will prevent Gallery from functioning properly."
msgstr ""

#: ../setup/check.inc:110
msgid "You must fix them before you can continue."
msgstr ""

#: ../setup/check.inc:114
msgid "Your installation has <b>serious warnings</b>!  Continue at your own risk..."
msgstr ""

#: ../setup/check.inc:116
msgid "Your installation has warnings, but this is usually OK.  Keep going!"
msgstr ""

#: ../setup/check.inc:119
msgid "Your installation passed with flying colors!  Go go go!"
msgstr ""

#: ../setup/check.inc:122
msgid "Configure Gallery"
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:11 ../setup/check_imagemagick.php:12
#, php-format
msgid "Check %s"
msgstr "Testar %s"

#: ../setup/check_netpbm.php:13 ../setup/check_imagemagick.php:14
#, php-format
msgid "This script is designed to examine your %s installation to see if it is ok to be used by Gallery."
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:14 ../setup/check_imagemagick.php:15
#, php-format
msgid "You should run this script <b>after</b> you have run the config wizard, if you have had problems with your %s installation that the wizard did not detect."
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:19 ../setup/check_imagemagick.php:20
msgid "Loading configuration files.  If you see an error here, it is probably because you have not successfully run the config wizard."
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:24 ../setup/check_imagemagick.php:25
msgid "It seems that you did not configure your GALLERY. Please run and finish the configuration wizard."
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:25 ../setup/check_netpbm.php:239
#: ../setup/check_imagemagick.php:26 ../setup/check_imagemagick.php:212
#: ../setup/diagnostics.php:75
#, php-format
msgid "Return to the %sconfig wizard%s."
msgstr "Voltar para o %s Wizard de configuração %s."

#: ../setup/check_netpbm.php:34 ../setup/check_imagemagick.php:35
msgid "Let us see if we can figure out what operating system you are using."
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:37 ../setup/check_imagemagick.php:38
msgid "This is what your system reports"
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:42 ../setup/check_imagemagick.php:43
msgid "This is the type of system on which PHP was compiled"
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:48 ../setup/check_imagemagick.php:49
msgid "Make sure that the values above make sense to you."
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:53 ../setup/check_imagemagick.php:54
#, php-format
msgid "Look for keywords like %s, %s, %s etc. in the output above."
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:55 ../setup/check_imagemagick.php:56
msgid "If both the attempts above failed, you should ask your ISP what operating system you are using."
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:56 ../setup/check_imagemagick.php:57
#, php-format
msgid "You can check via %s, they can often tell you."
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:63 ../setup/check_imagemagick.php:64
#, php-format
msgid "You told the config wizard that your %s binaries live here:"
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:71 ../setup/check_imagemagick.php:72
#, php-format
msgid "If that is not right (or if it is blank), re-run the configuration wizard and enter a location for %s."
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:82
#, php-format
msgid "<b>Note:</b> Your %s directory (%s) is not in your open_basedir list (specified in php.ini) %s so we can't perform all of our basic checks on the files to make sure that they exist and they're executable."
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:94 ../setup/check_imagemagick.php:94
#, php-format
msgid "We are going to test each %s binary individually."
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:98 ../setup/check_imagemagick.php:98
#, php-format
msgid "%sClick here%s to hide the details"
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:102 ../setup/check_imagemagick.php:101
#, php-format
msgid "If you see errors, you should %sclick here%s to see more details"
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:138 ../setup/check_imagemagick.php:128
#, php-format
msgid "Checking %s"
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:145 ../setup/check_imagemagick.php:135
#, php-format
msgid "File %s does not exist."
msgstr "O ficheiro %s não existe."

#: ../setup/check_netpbm.php:158 ../setup/check_imagemagick.php:148
#, php-format
msgid "Expected status: %s, but actually received status %s."
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:172 ../setup/check_imagemagick.php:161
msgid "can't detect version on Windows"
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:199 ../setup/check_imagemagick.php:172
#, php-format
msgid "Ok!  Version: %s"
msgstr "OK! Versão: %s"

#: ../setup/check_netpbm.php:201 ../setup/check_imagemagick.php:175
#, php-format
msgid "Error! %s"
msgstr "Erro! %s"

#: ../setup/check_netpbm.php:221 ../setup/check_imagemagick.php:195
#, php-format
msgid "If you see an error above complaining about reading or writing to %s then this is likely a permission/configuration issue on your system.  If it mentions %s then it's because your system is configured with %s enabled."
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:227 ../setup/check_imagemagick.php:201
#, php-format
msgid "You should talk to your system administrator about this, or see the %sGallery Help Page%s."
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:234 ../setup/check_imagemagick.php:207
#, php-format
msgid "For other errors, please refer to the list of possible responses in %s to get more information."
msgstr ""

#: ../setup/check_imagemagick.php:83
#, php-format
msgid "<b>Note:</b>  Your %s directory (%s) is not in your open_basedir list (specified in php.ini) %s so we can't perform all of our basic checks on the files to make sure that they exist and they're executable."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:17
#, php-format
msgid "Gallery prefers NetPBM version 9.9 and up.  You can install just the binaries Gallery needs from %sGallery on SourceForge%s.  Or, you can compile and install the entire NetPBM package from %sNetPBM on SourceForge%s."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:23
msgid "<b>Note:</b> You can install the binaries from the Gallery site even if you don't have root access on your box!  If you can't get it working, try leaving the NetPBM path blank and using ImageMagick intead."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:26
msgid "I've found part of NetPBM, but some critical components are missing (see below).  Perhaps your version of NetPBM is out of date?"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:30
#, php-format
msgid "Gallery prefers ImageMagick version 5.4.8 and up.  You can compile and install the entire ImageMagick package from %s."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:33
msgid "<b>Note</b>:  They also have binaries available for assorted operating systems.  If you can't get it working, try leaving the ImageMagick path blank and using NetPBM instead."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:38
#, php-format
msgid "<b>Note:</b> Your webserver is configured with the %s restriction.   This may make it difficult for Gallery to detect and verify your binaries, even if you've already successfully used the Config Wizard in the past.  Don't worry too much if this page gives warnings; your settings will still be saved properly."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:44
#, php-format
msgid "Check to see how old version %s of %s is."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:50
msgid "Check to see if you are running PHP 4.  Note that some versions of PHP have bugs that cause Gallery to fail.  PHP4.0.0 uses a different file upload protocol, versions 4.0.3 and 4.0.3pl1 have a bug in the unserialization code that cause Gallery to be unable to read its own database.  Upgrade to at least PHP 4.0.4pl1 if you can."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:52
#, php-format
msgid "You're running version %s.  You need to upgrade to PHP %s."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:53
#, php-format
msgid "You're running version %s which has known bugs that cause Gallery to fail."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:57
msgid "Check to see if you are running PHP 4.1 or greater.  If you want to run the multi-language version of gallery, you need php 4.1.  Upgrade to at least PHP 4.1 if you can."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:59
#, php-format
msgid "You're running version %s.  You need to upgrade to at least PHP 4.1.0 if you want to run the multilanguage version."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:63
msgid "Check to see if PHP is running in <b>Safe Mode</b>.  Safe mode is a PHP security feature commonly used in shared environments.  Gallery cannot run when safe mode is enabled because it imposes too many restrictions."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:65
#, php-format
msgid "<b>Safe Mode</b> is enabled on this server.  You must disable it before you can use Gallery.  Refer to the FAQ, the forums, and the help page on the %sGallery website%s and the %sPHP website%s for assistance."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:71
#, php-format
msgid "<b>Note</b>: In some rare circumstances, Gallery thinks that <b>safe mode</b> is on, when it's really off.  You can see for yourself by looking in the <i>Local</i> column of the safe_mode row in the %sPHP Info%s page.  If it says 'Off' or '0' or 'undefined' then it's possible that Gallery made a mistake and you can continue.  If not, then you must resolve this problem before you can use Gallery."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:78
msgid "Allow the Gallery <b>.htaccess</b> file to set application specific configuration options for the Gallery application.  This is controlled by the webserver owner so it's not always possible for you to change it.  The main drawbacks to not having this are that you may not be able to upload files > 2MB (eg, big ZIP files) and you may not be able to use mod_rewrite (see below)."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:80
msgid "Apache is not obeying your .htaccess file.  Try entering the following into your web server's httpd.conf file:"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:88
#, php-format
msgid "Check to see if %smagic quotes%s are enabled on your PHP server.  If they're on, you may notice strange behaviour if you put ' (single-quote), &quot; (double quote) or &#92; (backslash) characters in titles or captions in the gallery."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:92
#, php-format
msgid "Magic quotes are on.  Your webserver owner can turn them off by putting %s in your php.ini file"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:96
msgid "Check to see if your webserver is compiled with <b>mod_rewrite</b>.  Mod_rewrite allows the Gallery to use shorter URLs that are easier to read and look nicer when you mail them to your web-challenged relatives.  It's not an essential feature."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:98
msgid "Either <b>mod_rewrite</b> is not installed or your <b>.htaccess</b> file is not enabled (see above).  Either way, we'll have to use longer URLs in the Gallery.  If you want to turn it on I'd suggest that you make sure that your <b>.htaccess</b> file works and then if it still doesn't work you may need to reconfigure and rebuild Apache with this flag:"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:104
msgid "Check to see if NetPBM is installed so that Gallery can manipulate images (rotate, resize, make thumbnails, etc).  You need to have NetPBM <b>or</b> ImageMagick installed."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:106
msgid "I can't find NetPBM.  If it's installed and not in the path of the webserver user that's OK --  you can specify the path to NetPBM by hand on the following page.  If it's not installed, you have two choices:"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:111
msgid "If NetPBM is installed and Gallery isn't finding it automatically that's OK -- that just means you'll have to specify the path to NetPBM by hand on the following page"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:117
msgid "Check to see if ImageMagick is installed so that Gallery can manipulate images (rotate, resize, make thumbnails, etc).  You need to have ImageMagick <b>or</b> NetPBM installed."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:119
msgid "I can't find ImageMagick.  If it's installed and not in the path of the webserver user that's OK -- you can specify the path to ImageMagick by hand on the following page.  If it's not installed, you must install it.  "
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:125
msgid "Check to see if jhead is installed so that Gallery can examine EXIF headers embedded in images created with most digital cameras."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:127
#, php-format
msgid "I can't find jhead.  If it's installed and not in the path of the webserver user that's OK -- you can specify the path to jhead by hand on the following page.  If it's not installed, you can install it yourself.  jhead is a public domain EXIF parser.  Source, linux binaries, and windows binaries can be found at %sthe jhead homepage%s."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:134
msgid "Check to see if jpegtran is installed so that Gallery can perform lossless rotations (only works on JPEG images)"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:136
#, php-format
msgid "I can't find jpegtran.  If it's installed and not in the path of the webserver user that's OK -- you can specify the path to jpegtran by hand on the following page.  If it's not installed, you can install it yourself.  jpegtran is a freely distributable tool distributed by the Independent JPEG Group as part of libjpeg.  Source may be found at %sthe IJG homepage%s.  Binaries may be found at %sthe JPEG club website%s or in the libjpeg package of Linux distributions."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:143
msgid "Check to see if PHP is compiled with gettext for fast translations."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:145
#, php-format
msgid "Your PHP does not have gettext support.  To include gettext support, you need to recompile PHP.  For more information see %s.  However, multilanguage support is still available in Gallery without gettext, but the pages may take slightly longer to load."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:150
msgid "Check to see what languages are available"
msgstr "A testar quais os ideomas disponíveis"

#: ../setup/config_data.inc:155
msgid "Testing to see if which locales are absent"
msgstr "A testar se algum LOCALE não existe"

#: ../setup/config_data.inc:170
msgid "Gallery Title"
msgstr "Título da Galeria"

#: ../setup/config_data.inc:171
#, fuzzy
msgid "The name of your gallery.  Eg. <i>My Cool Photos</i>"
msgstr "Nome da Galeria. Ex:. &lt;i&gt;A minha Galeria - Por Delfim Machado&lt;/i&gt;"

#: ../setup/config_data.inc:177
msgid "Admin password"
msgstr "Palavra Chave para o administrador"

#: ../setup/config_data.inc:178 ../setup/config_data.inc:303
msgid "REQUIRED"
msgstr "NECESSÁRIO"

#: ../setup/config_data.inc:179
#, php-format
msgid "The password for the %s account.  Unfortunately, you're required to re-enter this every time you reconfigure Gallery.  We'll fix this in a future release!"
msgstr "A Palavra Chave para a conta %s. Infelizmente, tem que meter aqui a Palavra Chave sempre que reconfigura a Galeria. Será corrigido foturamente!"

#: ../setup/config_data.inc:186
msgid "Graphics suite to use?"
msgstr "Que pacote de ferramenteas gráficas usar?"

#: ../setup/config_data.inc:187
msgid "This setting tells Gallery which set of graphics tools you prefer it to use.  If Gallery says both are okay (on the first page) then this is simply user preference.  Otherwise go with the one that Gallery was able to find without error."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:193
msgid "Path to NetPBM"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:194
#, php-format
msgid "The path to the directory containing NetPBM on your system.  If you downloaded NetPBM from the Gallery download page, don't forget to make the files executable.  Eg. %s or %s or %s"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:200
msgid "I can't find NetPBM at the location you provided."
msgstr "Não foi possível encontrar os binários do NetPBM na directoria dada"

#: ../setup/config_data.inc:210
msgid "PNM to JPEG converter"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:211
msgid "This value is only relevant if you use NetPBM.  NetPBM uses a tool to encode its internal image format into JPEG.  This tool is called either <i>ppmtojpeg</i> or <i>pnmtojpeg</i> depending on the version of NetPBM that you have installed.  Check your NetPBM directory to see which one you have installed and specify it here.  If you aren't sure, just take a guess and we'll try to verify it for you."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:217
msgid "Path to ImageMagick"
msgstr "Caminho para o ImageMagick"

#: ../setup/config_data.inc:218
msgid "The path to the directory containing ImageMagick on your system."
msgstr "O Caminho (directoria) onde estão os binários do ImageMagick no servidor."

#: ../setup/config_data.inc:221
msgid "I can't find ImageMagick at the location you provided."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:230
msgid "Highlight size"
msgstr "Tamanho da imagem em destaque"

#: ../setup/config_data.inc:231
msgid "The target size (in pixels) of thumbnails shown in the gallery page (highlight images)"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:238
msgid "The filesystem path to the 'zipinfo' binary.  This is optional so if you don't have it, don't worry about it too much."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:249
msgid "The filesystem path to the 'unzip' binary.  This is optional so if you don't have it, don't worry about it too much."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:260
#, php-format
msgid "The filesystem path to the 'jhead' exif parser.  This is optional so if you don't have it, don't worry about it too much.  Eg. %s or %s."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:272
#, php-format
msgid "The filesystem path to the 'jpegtran' utility.  This is optional so if you don't have it, don't worry about it too much.  Eg. %s or %s."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:275 ../setup/config_data.inc:367
#: ../setup/config_data.inc:381 ../setup/config_data.inc:502
#: ../setup/config_data.inc:584 ../setup/config_data.inc:591
#: ../setup/config_data.inc:598 ../setup/config_data.inc:605
#, php-format
msgid "this is new in version %s"
msgstr "é novo na versão %s"

#: ../setup/config_data.inc:285
msgid "Thumbnail image"
msgstr "Imagem thumbnail"

#: ../setup/config_data.inc:286
#, php-format
msgid "The filesystem path to the thumbnail image to show for movies.  Eg. %s"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:292
msgid "Album directory"
msgstr "Directoria para os Albns"

#: ../setup/config_data.inc:293
#, php-format
msgid "The full path on physical disk to the directory where your photos will be stored.  This directory should start off empty -- Gallery will fill it.  Note that this directory needs to have write access by the user who is running the web server (in your case this user is %s.)"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:302
msgid "Temporary directory"
msgstr "Directoria temporária"

#: ../setup/config_data.inc:304
#, php-format
msgid "The filesystem path to a temporary directory.  Eg. %s or %s.  Note that if you have open_basedir configured on your system, then this temporary directory must be inside the open_basedir path!  In that case you may need to create the tmp directory yourself and make sure that it's writable by the webserver process."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:314
#, php-format
msgid "The full URL to the Gallery web application.  Eg. %s."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:323
msgid "Albums"
msgstr "Albuns"

#: ../setup/config_data.inc:324
#, php-format
msgid "The full URL to your album directory (specified above) on your web server.  Eg. %s."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:333
msgid "Mirror sites"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:334
#, php-format
msgid "A list of URLs that contain mirrors of your albums directory.  Specify one URL per line with the ones that are more reliable towards the top.  Eg.%s."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:344
msgid "Show the album tree"
msgstr "Mostrar a árvore de albuns"

#: ../setup/config_data.inc:345
msgid "If you turn this option on, you'll see a complete list of all sub-albums when you're browsing the top level of your Gallery.  This will make navigating to a specific sub album much easier (although it can severely clutter the appearance of the top Gallery page).  Set to <b>no</b> by default."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:350
msgid "Auto-rotate images"
msgstr "Rodar automáticamente as fotografias"

#: ../setup/config_data.inc:351
msgid "Selecting this option has Gallery automatically attempt to rotate images on upload, based on the orientation information that is stored in JPEG EXIF data by some newer digital cameras.  Requires Jhead EXIF parser v.1.9 or greater (see above)."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:356
msgid "Which language do you want as your default language"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:358
#, php-format
msgid "This is what you will see as %s, and what users will see if no other preference is set."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:365
msgid "Multi language mode"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:366
msgid "Gallery has three multi language modes.  These affect the language that a user will see when visiting the site"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:370
msgid "Gallery is only displayed in one language"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:371
msgid "Gallery is displayed in the language the browser sends"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:372
msgid "The User can choose the language via select Box."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:377
msgid "Available languages in mode 3 and user preferences"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:380
msgid "These languages will be available as user choices in a drop down menu, if you have chosen language mode 3, and will be available to registered users as their default language in mode 2 or 3."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:387 ../setup/config_data.inc:393
#: ../setup/config_data.inc:401 ../setup/config_data.inc:410
#: ../setup/config_data.inc:416 ../setup/config_data.inc:421
#: ../setup/config_data.inc:428 ../setup/functions.inc:702
#: ../setup/functions.inc:743
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#: ../setup/config_data.inc:387
msgid "Cache EXIF data"
msgstr "Cache da informação EXIF"

#: ../setup/config_data.inc:388
msgid "The EXIF data extracted from JPEG files can be cached after it is read the first time.  The tradeoff is that if you cache this data it's possible for your album data files to get quite large which may slow down viewing your albums.  But, if you don't cache this data then it needs to be retrieved every time any user looks at the properties of a photo which can also be slow.  Set to <b>no</b> by default."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:393
msgid "JPEG Quality"
msgstr "Qualidade do JPEG"

#: ../setup/config_data.inc:394
msgid "The JPEG file format trades off size versus quality.  Gallery can control the quality of the JPEGs that it produces when you resize, rotate or make thumbnails from JPEG images.  Higher quality images are larger in size than lower quality images.  However, in many cases there's a point at which raising the quality increases the size of the files without noticeably affecting the appearance of the image.  If you notice that your thumbnails and resized images are larger than the originals and you don't like this, you can try lowering this value.  <b>Note</b> that changing this value will only affect images changed in the <i>future</i>."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:401
msgid "Time Limit"
msgstr "Tempo Limite"

#: ../setup/config_data.inc:402
msgid "The maximum amount of time in seconds any single operation should take.  If you find that you are getting the <b>Maximum execution time exceeded</b> error message, you can try making this a larger number.  Be warned that if you make this too large you <i>might</i> have a process that is stuck for a very long time without doing anything.  The default value is 30 which is pretty reasonable."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:411
msgid "Turn debug mode on so that you can diagnose problems?"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:416
#, php-format
msgid "Use %s?"
msgstr "Usar %s?"

#: ../setup/config_data.inc:417
msgid "Gallery uses a locking system called flock() for added protection against data corruption.  This is not supported on all platforms.  If you're seeing errors like <i>Could not acquire lock</i> then set this value to <i>no</i>"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:421
msgid "Status code"
msgstr "Código de Estado"

#: ../setup/config_data.inc:422
msgid "The status code Gallery expects to see after a successful exec() call.  Gallery will try to figure this out on its own so you probably won't need to change this value unless you have problems."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:428
msgid "Session variable"
msgstr "Vareavel de sessão"

#: ../setup/config_data.inc:429
msgid "This is the session variable used to contain all Gallery session information.  Change this if there is a conflict between Gallery and another PHP app on your website."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:451
#, php-format
msgid "Default color of image borders. You can learn about %scolors%s here."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:462
msgid "Border width"
msgstr "Tamanho da borda da foto"

#: ../setup/config_data.inc:463
msgid "Default width of image borders"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:468
msgid "Default Font"
msgstr "Fonte por omissão"

#: ../setup/config_data.inc:469
msgid "Default font face.  Eg. <i>arial</i> or <i>trebuchet</i>"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:475
msgid "Default Columns"
msgstr "Colunas por omissão"

#: ../setup/config_data.inc:476
msgid "The default number of columns in an album"
msgstr "Númedo por omissão de colunas num album"

#: ../setup/config_data.inc:481
msgid "Default Rows"
msgstr "Linhas por omissão"

#: ../setup/config_data.inc:482
msgid "The default number of rows in an album"
msgstr "Número por omissão de linhas num album"

#: ../setup/config_data.inc:488
msgid "The default target size (in pixels) of album thumbnails."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:494
msgid "Resized image size"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:495
msgid "When large images are added to an album, an intermediary version will automatically be generated at this size"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:500
msgid "Resized images file size"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:501
msgid "The default target size (in kilobyte) of resized JPEG images.  Including a value may slow down file uploads, but will speed up page viewing time especially for people with dialup connections.  Set to 0 for no target size."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:508
msgid "Fit-to-window"
msgstr "Caber-na-janela"

#: ../setup/config_data.inc:509
msgid "When viewing photos which don't have an intermediary version, Gallery can automatically resize the image to fit the viewer's browser window (using JavaScript).  This may not work in embedded environments such as Nuke"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:514
msgid "Visitor size prefs"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:515
msgid "Offer visitors the choice of always viewing the full sized version of an image instead of the intermediary size.  This setting only lasts for the visitor's session."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:520
msgid "Printing Service"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:521
msgid "Allow visitors to print photos directly from the album.  If you choose shutterfly, Gallery will charge an extra 2 cents (US) for every photo printed (a 4x6 print normally costs 49 cents US) and 1.8 cents of that will get donated back to the Gallery project.  This is one great way for you to help support this free software."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:528
#, php-format
msgid "%s without donation"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:531
msgid "Gallery Link"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:532
msgid "Display the top level Gallery link within the album?  If you turn this feature off, the user will not be able to navigate out of the album.  This is only useful when you want to embed an album within a website and not allow users to (easily) view the other albums in the gallery"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:537
msgid "Show Owner"
msgstr "Mostrar o Dono"

#: ../setup/config_data.inc:538
msgid "Show album owner's name on the top level Gallery page?"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:543
msgid "Albums per page"
msgstr "Albuns por página"

#: ../setup/config_data.inc:544
msgid "How many albums should be displayed per Gallery page?"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:550
msgid "Search Engine"
msgstr "Sistema de Pesquisa"

#: ../setup/config_data.inc:551
msgid "Display search engine on main Gallery page?"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:556
msgid "Preserve Names"
msgstr "Preservar os nomes das fotos"

#: ../setup/config_data.inc:557
msgid "When uploading images to Gallery, should we preserve the original names?  If you select <i>no</i>, Gallery will assign a new name for each photo or movie that gets uploaded."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:562
msgid "Click counts"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:563
msgid "Display click counts within Albums?"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:568
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: ../setup/config_data.inc:569
msgid "Allow the public to add comments to your photos?"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:574
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos Editáveis"

#: ../setup/config_data.inc:576
msgid "Custom fields that are available to describe each image.  They should be separated by commas.  Eg. <i>Description, Location, Film Type</i>"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:582
msgid "Photo owner modification"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:583
msgid "Allow photo owners to edit and rotate/flip their own photos?"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:589
msgid "Photo owner deletion"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:590
msgid "Allow photo owners to delete their own photos?"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:596
msgid "Photo owner display"
msgstr "Mostrar o dodo da Foto"

#: ../setup/config_data.inc:597
msgid "Display the name of photo owners with the caption?"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:603
msgid "Add to beginning"
msgstr "Adicionar no início"

#: ../setup/config_data.inc:604
msgid "New images added to beginning rather than end of albums"
msgstr ""

#: ../setup/confirm.inc:3
msgid "Gallery Setup: Step 4"
msgstr "Setup da Galeria: Passo 4"

#: ../setup/confirm.inc:7
msgid "Confirm that the settings you entered came through correctly.  If you find this page confusing, you can probably safely ignore it  (unless you see stuff in red which indicates an error)"
msgstr ""

#: ../setup/confirm.inc:53 ../setup/confirm.inc:143 ../setup/confirm.inc:144
msgid "missing"
msgstr "falta"

#: ../setup/confirm.inc:53
msgid "it's optional"
msgstr "é opcional"

#: ../setup/confirm.inc:70 ../util.php:2050
msgid "documentation"
msgstr ""

#: ../setup/confirm.inc:72
#, fuzzy
msgid "Warning:"
msgstr "Aviso"

#: ../setup/confirm.inc:72
#, php-format
msgid "You must create empty file %s and chmod it 777 before proceeding.  See %s for more details."
msgstr ""

#: ../setup/confirm.inc:143 ../setup/confirm.inc:144
msgid "optional"
msgstr "opcional"

#: ../setup/confirm.inc:163
#, fuzzy, php-format
msgid "%s: <b>%s</b> must be an absolute URL!"
msgstr "%s: &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; tem que ser um URL absoluto!"

#: ../setup/confirm.inc:175
#, fuzzy, php-format
msgid "%s: <b>%s</b> must be a valid file (not a directory)!"
msgstr "%s: &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; tem que ser um ficheiro válido (não uma directoria)!"

#: ../setup/confirm.inc:184
#, fuzzy, php-format
msgid "%s: <b>&quot;%s&quot;</b> must be a positive number"
msgstr "%s: &lt;b&gt;'%s'&lt;/b&gt; tem que ser um número positivo"

#: ../setup/confirm.inc:192
#, fuzzy, php-format
msgid "%s: <b>%s</b> must not be zero"
msgstr "%s: &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; não pode ser zero"

#: ../setup/confirm.inc:202
#, fuzzy, php-format
msgid "%s: <b>%s</b> must be an executable file!"
msgstr "%s: &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; tem que ser um ficheiro executável!"

#: ../setup/confirm.inc:211
#, php-format
msgid "Directory %s does not exist.  Please create it."
msgstr "A directoria %s não existe. Crie-a sff."

#: ../setup/confirm.inc:217
#, php-format
msgid "%s exists but is not a directory.  Please fix this."
msgstr "%s existe mas não é uma directoria. Corrija sff."

#: ../setup/confirm.inc:224
#, php-format
msgid "%s: %s exists, but is not writeable by the webserver user.  Try: %s or if that doesn't work: %s.  Also make sure that if you have an %s restriction then this tmp directory should be under the %s path"
msgstr ""

#: ../setup/confirm.inc:291
#, php-format
msgid "Could not find %s.  Check your NetPBM directory to see which PNG->JPEG converter you have (or just try using %s instead).  Please check your configuration (or use ImageMagick)."
msgstr ""

#: ../setup/confirm.inc:303
msgid "You must specify one of <i>pnmDir</i> or <i>ImPath</i> for Gallery to function!!"
msgstr ""

#: ../setup/confirm.inc:306 ../setup/confirm.inc:309
#, php-format
msgid "%s is not properly configured for use as a graphics package.  Make sure you entered a path to the %s binaries in step 2."
msgstr ""

#: ../setup/confirm.inc:314
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: ../setup/confirm.inc:315
msgid "Your server has the PHP open_basedir restriction set, and certain of your paths are not in the list of restricted paths"
msgstr ""

#: ../setup/confirm.inc:317
#, php-format
msgid "This doesn't mean that they won't work, however it does mean that we can't verify that the paths are correct.  If you are unable to upload photos correctly, please refer to the FAQ and to the %sdiagnostics%s to resolve your problems."
msgstr ""

#: ../setup/confirm.inc:366 ../setup/confirm.inc:381
msgid "Edit Config"
msgstr "Editar Configuração"

#: ../setup/confirm.inc:368 ../setup/confirm.inc:383
msgid "Save Config"
msgstr "Gravar Configuração"

#: ../setup/confirm.inc:386
msgid "There are errors in your configuration."
msgstr "Há erros na configuração"

#: ../setup/confirm.inc:388
msgid "Please go back and fix them!"
msgstr "Volte atrás e corriga!"

#: ../setup/constants.inc:3
msgid "Gallery Setup: Step 2"
msgstr "Setup da Galeria: Passo 2"

#: ../setup/constants.inc:7
msgid "In this step you'll customize various settings for Gallery.  If this is the first time you've customized Gallery, you'll notice that we've tried to pick reasonable defaults for you.  Even so, you'll probably have to make at least some minor changes.  If you've already configured Gallery before, then you'll notice that this page already has your current config information in it so you probably won't need to do much."
msgstr ""

#: ../setup/constants.inc:11 ../setup/constants.inc:106
msgid "System Check Page"
msgstr "Página de checkup do sistema"

#: ../setup/constants.inc:12 ../setup/constants.inc:107
msgid "Album Defaults"
msgstr "Valores por omissão para os Albuns"

#: ../setup/constants.inc:13 ../setup/constants.inc:108
#: ../setup/defaults.inc:13 ../setup/defaults.inc:81
msgid "Use Defaults"
msgstr "Repor valores iniciais"

#: ../setup/diagnostics.php:15
msgid "Gallery Diagnostics"
msgstr "Diagnósticos da Galeria"

#: ../setup/diagnostics.php:18
msgid "This page is designed to provide some diagnostics about your server to help you find issues that may prevent Gallery from functioning properly."
msgstr ""

#: ../setup/diagnostics.php:19
msgid "The config wizard tries all kinds of diagnostics to try to find and work around any issues that it finds on your system, but there may be other problems that we have not thought of."
msgstr ""

#: ../setup/diagnostics.php:20
msgid "You can use these tools to find out more about your setup"
msgstr ""

#: ../setup/diagnostics.php:27
msgid "Tool"
msgstr "Ferramenta"

#: ../setup/diagnostics.php:28
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: ../setup/diagnostics.php:32
msgid "PHP Info"
msgstr "Informação do PHP"

#: ../setup/diagnostics.php:35
msgid "This page provides information about your PHP installation."
msgstr ""

#: ../setup/diagnostics.php:36
msgid "It's a good place to look to examine all the various PHP configuration settings, and to find out on what kind of system you're running (sometimes it's difficult to tell when you're on an ISP's machine)"
msgstr ""

#: ../setup/diagnostics.php:42 ../setup/diagnostics.php:52
msgid "Check"
msgstr "Marcado"

#: ../setup/diagnostics.php:45
msgid "This page provides information about your NetPBM binaries."
msgstr ""

#: ../setup/diagnostics.php:46
msgid "You can only use this page after you have successfully completed the configuration wizard (as it expects that you've already located and configured Gallery with the right path to NetPBM)."
msgstr ""

#: ../setup/diagnostics.php:55
msgid "This page provides information about your ImageMagick binaries."
msgstr ""

#: ../setup/diagnostics.php:56
msgid "You can only use this page after you have successfully complete the configuration wizard (as it expects that you've already located and configured Gallery with the right path to ImageMagick)."
msgstr ""

#: ../setup/diagnostics.php:62
msgid "Check Sessions"
msgstr ""

#: ../setup/diagnostics.php:65
msgid "This page runs a very simple test on your PHP session configuration."
msgstr ""

#: ../setup/diagnostics.php:66
msgid "Gallery requires that your PHP installation is configured with proper session support."
msgstr ""

#: ../setup/defaults.inc:3
msgid "Gallery Setup: Step 3"
msgstr "Setup da Galeria: Passo 3"

#: ../setup/defaults.inc:7
msgid "Here you can customize the default values for new albums that you create.  Note that these are not <b>master switches</b> (ie, if you turn a setting on here, you can still turn it off in a given album).  If this is the first time you've customized Gallery, you'll notice that we've tried to pick reasonable defaults for you.  If you've already configured Gallery before, then you'll notice that this page already has your current config information in it so you probably won't need to do much."
msgstr ""

#: ../setup/defaults.inc:11 ../setup/defaults.inc:79
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Configurações da Galeria"

#: ../setup/defaults.inc:12 ../setup/defaults.inc:80
msgid "Save Settings"
msgstr "Gravar Configuração"

#: ../setup/index.php:20
msgid "Gallery Configuration"
msgstr "Configuração da Galeria"

#: ../setup/index.php:39
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"

#: ../setup/functions.inc:192
msgid "Missing value"
msgstr "Falta um valor"

#: ../setup/functions.inc:210
msgid "I can read your .htaccess file"
msgstr "É possível ler o ficheiro .htaccess"

#: ../setup/functions.inc:234 ../setup/functions.inc:254
#, php-format
msgid "PHP v%s is OK"
msgstr "Versão %s do PHP está OK"

#: ../setup/functions.inc:266
msgid "mod_rewrite is enabled"
msgstr "mod_rewrite está activo"

#: ../setup/functions.inc:289
msgid "Could not locate jhead"
msgstr "Não foi possível encontrar o JHEAD"

#: ../setup/functions.inc:291
msgid "jhead binary located"
msgstr "Binário JHEAD encontrado"

#: ../setup/functions.inc:304
msgid "NetPBM not being used in this installation"
msgstr "NetPBM não está a ser usado nesta instalação"

#: ../setup/functions.inc:309 ../setup/functions.inc:394
msgid "Cannot verify this path (it's not in your open_basedir list)"
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:358 ../setup/functions.inc:413
#, php-format
msgid "Can't find %s!"
msgstr "Não é possível encontrar %s!"

#: ../setup/functions.inc:363 ../setup/functions.inc:418
#, php-format
msgid "%s is not executable!"
msgstr "%s não é executável!"

#: ../setup/functions.inc:374
#, php-format
msgid "All %d NetPBM binaries located"
msgstr "Os %s binário do NetPBM encontrados"

#: ../setup/functions.inc:429
#, php-format
msgid "All %d ImageMagick binaries located"
msgstr "Os %d binários do ImageMagick encontrados"

#: ../setup/functions.inc:451
msgid "Could not locate jpegtran"
msgstr "Não foi possível encontrar JPENTRAN"

#: ../setup/functions.inc:453
msgid "jpegtran binary located"
msgstr "Binário JPEGTRAN encontrado"

#: ../setup/functions.inc:464
msgid "gettext installed"
msgstr "GETTEXT instalado"

#: ../setup/functions.inc:481
msgid "No languages found."
msgstr "Nenhum ideoma encontrado."

#: ../setup/functions.inc:484
#, php-format
msgid "Only %d of %d possible languages are available.  If you want the missing languages, download a fresh copy of %s from %s."
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:490
#, fuzzy, php-format
msgid "All %d languages found"
msgstr "%d ideomas encontrados"

#: ../setup/functions.inc:510
#, php-format
msgid "You can check for more recent versions by visiting %s."
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:512
#, php-format
msgid "This version of %s was released on %s."
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:514
#, php-format
msgid "This is a beta version of %s that was released on %s."
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:523
msgid "Please check regularly for updates."
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:540
msgid "All gallery locales are available on this host"
msgstr "Todos os LOCALES da Galeria estão disponíveis no servidor"

#: ../setup/functions.inc:543
#, php-format
msgid "We were unable to detect any locales.  However, your server is configured with the %s restriction so this may be interfering with the way that we detect locales.  Unfortunately this means the date format will not change for different languages.  However, it is ok to continue."
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:547
#, php-format
msgid "We were unable to detect any system locales. Multilanguage functions will be disabled. Please install the corresponding locales or ask your Provider to do this. This problem is known on %s systems. In this case please have a look at this %sDebian locale HowTo%s"
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:549
msgid "Only the default locale for this machine is available, so date format will not change for different languages."
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:553
msgid "Dates in these languages may not be formatted properly, because the corresponding locales are missing:"
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:702
msgid "Locale Selection required"
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:703
msgid "There is more than one suitable locale installed on your machine for the following languages.  Please chose the one you think is most suitable"
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:743
#, fuzzy
msgid "Locale problems"
msgstr "Problemas no LOCALE em %s. "

#: ../setup/functions.inc:744
msgid "There are no apparently suitable locales installed on your machine for the following languages.  Please choose the one you think is most suitable."
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:786
msgid "safe mode is off"
msgstr "'safe mode' está desligado"

#: ../setup/functions.inc:798
msgid "magic quotes are off"
msgstr "'magic quotes' está desligado"

#: ../setup/session_test.php:30
msgid "Gallery Session Test"
msgstr "Teste das sessões da Galeria"

#: ../setup/session_test.php:33
msgid "Session Test"
msgstr "Sessão de teste"

#: ../setup/session_test.php:35
msgid "If sessions are configured properly in your PHP installation, then you should see a session id below."
msgstr ""

#: ../setup/session_test.php:36
#, fuzzy
msgid "The &quot;page views&quot; number should increase every time you reload the page."
msgstr "O númedo de páginas vistas deve aumentar sempre que relê a página."

#: ../setup/session_test.php:37
#, php-format
msgid "Clicking %s should reset the page view number back to 1."
msgstr "Clicando %s deve linpar o número de páginas vistas (volta para 1)."

#: ../setup/session_test.php:41
#, fuzzy
msgid "If this <b>does not</b> work, then you most likely have a configuration issue with your PHP installation."
msgstr "Se isto não funcionar, então tem algum problema com as configurações do PHP."

#: ../setup/session_test.php:42
msgid "Gallery will not work properly until PHP's session management is configured properly."
msgstr "A galeria não irá funcionar correctamente até que as sessões de PHP sejam bem configuradoas."

#: ../setup/session_test.php:49
msgid "Your session id is"
msgstr "O Seu ID de sessão é"

#: ../setup/session_test.php:57
msgid "Page views in this session"
msgstr "Páginas vistas para esta sessão"

#: ../setup/session_test.php:65
msgid "Server IP address"
msgstr "Endereço IP do servidor"

#: ../setup/session_test.php:73
msgid "Start over"
msgstr "Recomeçar"

#: ../setup/session_test.php:75
#, php-format
msgid "Return to the %sDiagnostics Page%s"
msgstr "Voltar para %s Página de Diagnósticos %s"

#: ../setup/write.inc:85
msgid "Success!"
msgstr "Sucesso!"

#: ../setup/write.inc:89
msgid "Your configuration has been successfully saved!"
msgstr "A configuração foi gravada com sucesso!"

#: ../setup/write.inc:92
#, php-format
msgid "An account called %s has been created for you with the password you specified."
msgstr "A conta %s foi criada com a password escolhida."

#: ../setup/write.inc:95
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: ../setup/write.inc:97
#, php-format
msgid "Don't forget to run %s to make your Gallery secure!"
msgstr "Não esquecer de executar %s para meter a Galeria segura!"

#: ../setup/write.inc:102
msgid "Gallery won't run if it is not in secure mode"
msgstr "A Galeria não funciona se não estiver em modo seguro"

#: ../setup/write.inc:103
msgid "You can reconfigure Gallery at any time by re-running this configuration wizard."
msgstr "Pode reconfigurar a Galeria em qualquer altura, correndo o wizard de configuração."

#: ../setup/write.inc:104
msgid "It will save your data so you won't have to enter it all again!"
msgstr "Vai gravar a informação para que não seja necessário inseri-la outra vez!"

#: ../setup/write.inc:109
msgid "Enter the Gallery"
msgstr "Entrar na Galeria"

#: ../setup/write.inc:122
msgid "Failure"
msgstr "Falha"

#: ../setup/write.inc:123
#, php-format
msgid "Unable to write to %s."
msgstr "Não foi possível escrever para %s."

#: ../setup/write.inc:126
#, php-format
msgid "You are missing either %s or %s."
msgstr ""

#: ../setup/write.inc:130
#, fuzzy
msgid "Review Settings"
msgstr "Gravar Configuração"

#: ../slideshow.php:147 ../slideshow_low.php:167
msgid "Slide Show for album"
msgstr "Slide Show para o album"

#: ../slideshow.php:295 ../slideshow_low.php:407
msgid "play"
msgstr "continuar"

#: ../slideshow.php:298 ../slideshow_low.php:228
msgid "The slide show is stopped, Click [play] to resume."
msgstr "O slide show está parado. Clique em [continuar] para continuar."

#: ../slideshow.php:304 ../slideshow.php:521 ../slideshow_low.php:406
msgid "stop"
msgstr "parar"

#: ../slideshow.php:307 ../slideshow.php:353 ../slideshow_low.php:234
msgid "Slide show is running..."
msgstr "Slide show está a correr..."

#: ../slideshow.php:314
msgid "forward"
msgstr "prosseguir"

#: ../slideshow.php:317 ../slideshow.php:522
msgid "reverse"
msgstr "inverso"

#: ../slideshow.php:347 ../slideshow_low.php:266
msgid "Picture is loading..."
msgstr "A Fotografia está a ser lida..."

#: ../slideshow.php:347 ../slideshow.php:441 ../slideshow_low.php:266
#: ../slideshow_low.php:481
msgid "of"
msgstr "de"

#: ../slideshow.php:348 ../slideshow_low.php:267 ../upgrade_users.php:56
msgid "Please Wait..."
msgstr "Espere por favor..."

#: ../slideshow.php:501
msgid "not working for you? try the low-tech"
msgstr "Não está a funcionar? tente o low-tech"

#: ../slideshow.php:504 ../slideshow_low.php:391
msgid "Slide Show"
msgstr "Slide Show"

#: ../slideshow.php:522
msgid "direction"
msgstr "direcção"

#: ../slideshow.php:527 ../slideshow_low.php:412
msgid "normal size"
msgstr "tamanho normal"

#: ../slideshow.php:531 ../slideshow_low.php:415
msgid "full size"
msgstr "tamanho completo"

#: ../slideshow.php:538 ../slideshow_low.php:429
msgid "Delay:"
msgstr "Tempo espera:"

#: ../slideshow.php:540 ../slideshow_low.php:431
msgid "second"
msgstr "segundo"

#: ../slideshow.php:541 ../slideshow.php:542 ../slideshow.php:543
#: ../slideshow.php:544 ../slideshow.php:545 ../slideshow.php:546
#: ../slideshow.php:547 ../slideshow.php:548 ../slideshow.php:549
#: ../slideshow_low.php:432 ../slideshow_low.php:433 ../slideshow_low.php:434
#: ../slideshow_low.php:435 ../slideshow_low.php:436 ../slideshow_low.php:437
#: ../slideshow_low.php:438 ../slideshow_low.php:439 ../slideshow_low.php:440
msgid "seconds"
msgstr "segundos"

#: ../slideshow.php:557
msgid "Transition:"
msgstr "Transição:"

#: ../slideshow.php:567 ../slideshow_low.php:445
msgid "Loop"
msgstr "Volta"

#: ../slideshow.php:621 ../slideshow_low.php:495
msgid "This album has no photos to show in a slide show."
msgstr "Este album não tem fotos para mostrar no slide show."

#: ../slideshow.php:625 ../slideshow_low.php:499
msgid "back to album"
msgstr "voltar para o album"

#: ../slideshow_low.php:422
msgid "reverse direction"
msgstr "ordem inversa"

#: ../slideshow_low.php:425
msgid "forward direction"
msgstr "ordem normal"

#: ../sort_album.php:44
msgid "Sort Album"
msgstr "Ordenar Album"

#: ../sort_album.php:67
#, fuzzy
msgid "Select your sorting criteria for this album below"
msgstr "Escolha o critério de ordenação para este album"

#: ../sort_album.php:69
msgid "Warning:  This operation can't be undone."
msgstr "Atenção: Esta operação não dá para voltar atrás."

#: ../sort_album.php:85
msgid "By Upload Date"
msgstr "Por data da inserção da foto"

#: ../sort_album.php:88
msgid "By Picture-Taken Date"
msgstr "Por data da captura da foto"

#: ../sort_album.php:91
msgid "By Filename"
msgstr "Por nome do ficheiro"

#: ../sort_album.php:94
msgid "By Number of Clicks"
msgstr "Por número de visitas"

#: ../sort_album.php:97
msgid "By Caption"
msgstr "Por título descritivo"

#: ../sort_album.php:100
msgid "By Number of Comments"
msgstr "Por númedo de comentários"

#: ../sort_album.php:103
msgid "Randomly"
msgstr "Aleatóriamente"

#: ../sort_album.php:108
msgid "Ascending"
msgstr "Crescente"

#: ../sort_album.php:109
msgid "Descending"
msgstr "Decrescente"

#: ../sort_album.php:115
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"

#: ../upgrade_users.php:41 ../upgrade_users.php:47
#, fuzzy
msgid "Upgrading Users"
msgstr "Gerir Utilizadores"

#: ../upgrade_users.php:50
#, fuzzy
msgid "The user database in your Gallery was created with an older version of the software and is out of date."
msgstr "Os seguintes albums nesta galeria foram criados com uma versão antiga deste software e estão desactualizados."

#: ../upgrade_users.php:51 ../upgrade_album.php:139
msgid "This is not a problem!"
msgstr "Isto não é um problema!"

#: ../upgrade_users.php:52
msgid "We will upgrade it.  This may take some time."
msgstr ""

#: ../upgrade_users.php:53
#, fuzzy
msgid "Your data will not be harmed in any way by this process."
msgstr "Nenhuma das fotografias vai ser alterada neste processo."

#: ../upgrade_users.php:54 ../upgrade_album.php:142
msgid "Rest assured, that if this process takes a long time now, it's going to make your Gallery run more efficiently in the future."
msgstr ""

#: ../upgrade_users.php:62
msgid "There was a problem upgrading users.  Please check messages above, and try again"
msgstr ""

#: ../upgrade_users.php:63
msgid "Retry"
msgstr ""

#: ../upgrade_users.php:67
msgid "Users upgraded successfully."
msgstr ""

#: ../upgrade_album.php:88
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"

#: ../upgrade_album.php:128 ../upgrade_album.php:134
msgid "Upgrade Albums"
msgstr "Actualizar Albuns"

#: ../upgrade_album.php:138
msgid "The following albums in your Gallery were created with an older version of the software and are out of date."
msgstr "Os seguintes albums nesta galeria foram criados com uma versão antiga deste software e estão desactualizados."

#: ../upgrade_album.php:140
msgid "We can upgrade them.  This may take some time for large albums but we'll try to keep you informed as we proceed."
msgstr ""

#: ../upgrade_album.php:141
msgid "None of your photos will be harmed in any way by this process."
msgstr "Nenhuma das fotografias vai ser alterada neste processo."

#: ../upgrade_album.php:171
msgid "All albums are up to date."
msgstr "Todos os albuns estão actualizados."

#: ../upgrade_album.php:176
#, php-format
msgid "The following albums need to be upgraded.  You can process them individually by clicking the upgrade link next to the album that you desire, or you can just %supgrade them all at once%s"
msgstr ""

#: ../upgrade_album.php:184
msgid "upgrade"
msgstr "actualizar"

#: ../user_preferences.php:50
msgid "Incorrect password"
msgstr "Palavra Chave incorrecta"

#: ../user_preferences.php:56
msgid "You must provide your old password to change it."
msgstr "Tem que preencher a Palavra Chave antiga para a poder alterar."

#: ../user_preferences.php:100 ../user_preferences.php:106
msgid "Change User Preferences"
msgstr "Alterar preferências do Utilizador"

#: ../user_preferences.php:110
msgid "You can change your user information here."
msgstr "Pode alterar a sua informação aqui."

#: ../user_preferences.php:111
msgid "If you want to change your password, you must provide your old password and then enter the new one twice."
msgstr "Se quer mudar a Palavra Chave, tem que escrever a Palavra Chave antiga e duas vezes a nova."

#: ../user_preferences.php:112
msgid "You can change your username to any combination of letters and digits."
msgstr "Pode mudar o Nome Utilizador para qualquer combinação de letras e números."

#: ../util.php:38
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"

#: ../util.php:43
#, php-format
msgid "edit %s"
msgstr "alterar %s"

#: ../util.php:59
msgid "No Caption"
msgstr "Sem título descritivo"

#: ../util.php:63
msgid "edit"
msgstr "alterar"

#: ../util.php:103
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"

#: ../util.php:171
msgid "Results:"
msgstr "Resultados:"

#: ../util.php:180
msgid "Error messages:"
msgstr "Mensagem de erro:"

#: ../util.php:191
#, php-format
msgid "Status: %s (expected %s)"
msgstr "Estado: %s (estava à espera de %s)"

#: ../util.php:206
#, fuzzy, php-format
msgid "PHP's %s unable to determine dimensions."
msgstr "A função de PHP getimagesize() não conseguio determinas as dimensões."

#: ../util.php:226 ../util.php:529 ../util.php:575 ../util.php:2078
msgid "You have no graphics package configured for use!"
msgstr "Não tem o pacote gráfico configurado para ser usado!"

#: ../util.php:290
msgid "Upload Date"
msgstr "Data de envio"

#: ../util.php:292
msgid "Image Size"
msgstr "Tamanho da Imagem"

#: ../util.php:293
msgid "Additional EXIF Data"
msgstr "Informação adicional (EXIF)"

#: ../util.php:329 ../util.php:345
msgid "Not closing this window because debug mode is on"
msgstr "Esta janela não fecha automáticamente porque o mode DEBUG está ligado"

#: ../util.php:398
#, php-format
msgid "target file size %d kbytes"
msgstr ""

#: ../util.php:404 ../util.php:435
#, php-format
msgid "- file size %d kbytes"
msgstr ""

#: ../util.php:405
#, php-format
msgid "trying quality %d%%"
msgstr ""

#: ../util.php:436
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr "Concluído"

#: ../util.php:608
#, php-format
msgid "There was an unknown failure in the %s call!"
msgstr "Houve um erro desconhecido na chamada %s!"

#: ../util.php:632 ../util.php:655
#, php-format
msgid "Unknown file type: %s"
msgstr "Tipo de ficheiro desconhecido: %s"

#: ../util.php:1068
#, php-format
msgid "Can't write to %s."
msgstr "Não foi possível escrever para %s."

#: ../util.php:1075
#, php-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Leitura inválida (%s)."

#: ../util.php:1167
msgid "Select Album"
msgstr "Escolha um Album"

#: ../util.php:1173
msgid "Top Level"
msgstr "Topo"

#: ../util.php:1194 ../util.php:1241
msgid "current location"
msgstr ""

#: ../util.php:1243
msgid "self"
msgstr "próprio"

#: ../util.php:1411
#, php-format
msgid "Could not open lock file (%s)!"
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de segurança (%s)!"

#: ../util.php:1416
#, php-format
msgid "Could not acquire lock (%s)!"
msgstr "Não foi possível ler o ficheiro de segurança (%s)!"

#: ../util.php:1499
msgid "hit"
msgstr "visita"

#: ../util.php:1499
msgid "hits"
msgstr "visitas"

#: ../util.php:1499
msgid "0 hits"
msgstr "0 visitas"

#: ../util.php:1504
msgid "Sub-albums"
msgstr "Sub-albuns"

#: ../util.php:1533
#, php-format
msgid "Skipping %s (ZIP support not enabled)"
msgstr "Ignorando %s (o formato ZIP está desligado)"

#: ../util.php:1607
#, php-format
msgid "Adding %s"
msgstr "A adicionar %s"

#: ../util.php:1627
#, php-format
msgid "Resizing %s"
msgstr "A redimensionar %s"

#: ../util.php:1655
#, fuzzy, php-format
msgid "Photo auto-rotated %s&deg;"
msgstr "Foto automáticamente virou %s&amp;deg;"

#: ../util.php:1666
#, php-format
msgid "Error: %s!"
msgstr "Erro: %s!"

#: ../util.php:1668
#, php-format
msgid "Need help?  Look in the  %s%s FAQ%s"
msgstr "Precisa de ajuda? Procure na %s%s FAQ%s"

#: ../util.php:1674
#, php-format
msgid "Skipping %s (can't handle %s format)"
msgstr "A ignorar %s (desconheço o formato)"

#: ../util.php:2088
#, php-format
msgid "Generated by %s v%s"
msgstr ""

#: ../util.php:2090
#, php-format
msgid "Powered by %s v%s"
msgstr ""

#: ../view_album.php:251
msgid "sub-album"
msgstr "sub-album"

#: ../view_album.php:251
msgid "sub-albums"
msgstr "sub-albuns"

#: ../view_album.php:252
msgid "no images"
msgstr "sem imagens"

#: ../view_album.php:253
msgid "0 pages"
msgstr "0 páginas"

#: ../view_album.php:256
#, php-format
msgid "%s and %s in this album on %s"
msgstr "%s e %s neste album em %s"

#: ../view_album.php:259
#, php-format
msgid "%s and %s in this album"
msgstr "%s e %s neste album"

#: ../view_album.php:262
#, php-format
msgid "%s in this album on %s"
msgstr "%s neste album em %s"

#: ../view_album.php:265
#, php-format
msgid "%s in this album"
msgstr "%s neste album"

#: ../view_album.php:272
#, php-format
msgid "%s are hidden"
msgstr "%s está escondido"

#: ../view_album.php:274
#, php-format
msgid "%s is hidden"
msgstr "%s está escondido"

#: ../view_album.php:284
msgid "add photos"
msgstr "inserir fotos"

#: ../view_album.php:289
msgid "add photo"
msgstr "inserir foto"

#: ../view_album.php:305
msgid "new nested album"
msgstr "criar novo album"

#: ../view_album.php:311
msgid "custom fields"
msgstr "campos editáveis"

#: ../view_album.php:318
msgid "captions"
msgstr "títulos"

#: ../view_album.php:324
msgid "sort"
msgstr "ordenar"

#: ../view_album.php:326
msgid "resize all"
msgstr "redimensionar tudo"

#: ../view_album.php:329
msgid "rebuild thumbs"
msgstr "recriar os thumbnails"

#: ../view_album.php:333
msgid "properties"
msgstr "propriedades"

#: ../view_album.php:345
#, fuzzy
msgid "view&nbsp;all&nbsp;comments"
msgstr "ver todos os comentários"

#: ../view_album.php:350
msgid "slideshow"
msgstr "slideshow"

#: ../view_album.php:523
msgid "Changed: "
msgstr "Alterado: "

#: ../view_album.php:524
msgid "Contains: "
msgstr "Contem: "

#: ../view_album.php:524
msgid "0 items"
msgstr "0 itens"

#: ../view_album.php:526 ../view_album.php:541
msgid "Viewed:"
msgstr "Visto:"

#: ../view_album.php:548
msgid "Movie"
msgstr "Filme"

#: ../view_album.php:552
msgid "Photo"
msgstr "Foto"

#: ../view_album.php:556
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: ../view_album.php:582
msgid "Edit Title"
msgstr "Editar Título"

#: ../view_album.php:587
msgid "Edit Description"
msgstr "Alterar Descrição"

#: ../view_album.php:604
msgid "Edit Thumbnail"
msgstr "Editar Thumbnail"

#: ../view_album.php:605
msgid "Rotate/Flip"
msgstr "Rodar/Inverter"

#: ../view_album.php:608
msgid "Highlight"
msgstr "Destacar"

#: ../view_album.php:613
msgid "Reset Counter"
msgstr "Voltar a zeros"

#: ../view_album.php:618
msgid "Move "
msgstr "Mover "

#: ../view_album.php:620
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: ../view_album.php:622
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"

#: ../view_album.php:639
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"

#: ../view_album.php:678
msgid "Hey! Add some photos."
msgstr "Então!!! Onde estão as fotos?"

#: ../view_album.php:680
msgid "This album is empty."
msgstr "Este album está vazio."

#: ../view_album.php:691
msgid "Comments available for this item."
msgstr "Pode comentar estes itens."

#: ../view_comments.php:123
msgid "Comments for this Album"
msgstr "Comentários para este album"

#: ../view_comments.php:125
msgid "return to album"
msgstr "voltar para o album"

#: ../view_comments.php:136
msgid "Sorry.  This album does not allow public comments."
msgstr "Este album não aceita comentários públicos."

#: ../view_photo.php:362
msgid "resize photo"
msgstr "redimensionar foto"

#: ../view_photo.php:369
msgid "delete photo"
msgstr "apagar foto"

#: ../view_photo.php:391
msgid "View Images"
msgstr "Ver Imagens"

#: ../view_photo.php:394 ../view_photo.php:396
msgid "normal"
msgstr "normal"

#: ../view_photo.php:394 ../view_photo.php:396
msgid "full"
msgstr "completo"

#: ../view_photo.php:408
msgid "photo properties"
msgstr "propriedades da foto"

#: ../view_photo.php:433 ../view_photo.php:436 ../view_photo.php:438
#, php-format
msgid "print this photo on %s"
msgstr "imprimir esta foto em %s"

#: ../view_photo_properties.php:39 ../view_photo_properties.php:49
msgid "Photo Properties"
msgstr "Propriedades da Foto"

#: ../view_photo_properties.php:135
msgid "File Upload Date"
msgstr "Data do Envio da Foto"

#: ../view_photo_properties.php:137
msgid "Item Capture Date"
msgstr "Data de Captura da Foto"

#: ../view_photo_properties.php:157
msgid "Reload EXIF Data From File"
msgstr "Reler a informação EXIF da foto"

#: ../view_photo_properties.php:160
msgid "(if the data is current, this will not appear to do anything)"
msgstr "(Se a informação estiver corract, isto parece que não faz nada)"
