# Copyright (C) 2002
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-05 14:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-19 01:34+0100\n"
"Last-Translator: Sverre M. Vikan <zygnus@powertech.no>\n"
"Language-Team: Stian B. Barmen <stian@barmen.nu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#
#: ../add_comment.php:28 ../add_photo.php:28 ../add_photos.php:28
#: ../album_permissions.php:28 ../albums.php:28 ../captionator.php:28
#: ../create_user.php:28 ../delete_album.php:28 ../delete_photo.php:28
#: ../delete_user.php:28 ../do_command.php:28 ../edit_appearance.php:28
#: ../edit_caption.php:28 ../edit_field.php:28 ../edit_thumb.php:28
#: ../errors/configmode.php:7 ../errors/reconfigure.php:7
#: ../errors/needinit.php:7 ../errors/unconfigured.php:7
#: ../extra_fields.php:30 ../highlight_photo.php:28 ../login.php:28
#: ../manage_users.php:28 ../modify_user.php:28 ../move_album.php:28
#: ../move_photo.php:28 ../progress_uploading.php:28 ../photo_owner.php:30
#: ../publish_xp.php:28 ../publish_xp_docs.php:28 ../rename_album.php:28
#: ../resize_photo.php:28 ../rotate_photo.php:28 ../save_photos.php:28
#: ../search.php:28 ../setup/index.php:82 ../slideshow.php:28
#: ../slideshow_low.php:28 ../sort_album.php:28 ../upgrade_users.php:28
#: ../upgrade_album.php:28 ../user_preferences.php:28 ../util.php:28
#: ../view_album.php:28 ../view_comments.php:31 ../view_photo.php:28
#: ../view_photo_properties.php:28
msgid "Security violation"
msgstr "Sikkerhetsbrudd"

#
#: ../add_comment.php:55
msgid "Name and comment are both required to save a new comment!"
msgstr "Både Navn og Kommentar er påkrevd for å lagre ny kommentar!"

#
#: ../add_comment.php:61
msgid "Add Comment"
msgstr "Ny kommentar"

#
#: ../add_comment.php:67
msgid "Enter your comment for this picture in the text box below."
msgstr "Skriv din kommentar til dette bildet i feltet under."

#
#: ../add_comment.php:84
msgid "Name or email:"
msgstr "Navn eller e-post:"

#
#: ../add_comment.php:92 ../album_permissions.php:288 ../edit_caption.php:173
#: ../edit_field.php:60 ../edit_field.php:68 ../modify_user.php:143
#: ../photo_owner.php:104 ../user_preferences.php:124
msgid "Save"
msgstr "Lagre"

#
#: ../add_comment.php:93 ../add_photo.php:143 ../add_photos.php:114
#: ../add_photos.php:135 ../create_user.php:69 ../create_user.php:101
#: ../delete_album.php:67 ../delete_photo.php:112 ../delete_photo.php:132
#: ../delete_user.php:82 ../edit_caption.php:174 ../edit_field.php:69
#: ../login.php:128 ../modify_user.php:144 ../move_album.php:93
#: ../move_album.php:119 ../move_photo.php:229 ../move_photo.php:313
#: ../rename_album.php:121 ../resize_photo.php:100 ../sort_album.php:116
#: ../user_preferences.php:125
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#
#: ../add_photo.php:44 ../add_photo.php:96
msgid "Add Photo"
msgstr "Legg til bilde"

#
#: ../add_photo.php:78 ../do_command.php:135 ../save_photos.php:272
msgid "Dismiss"
msgstr "Avvis"

#
#: ../add_photo.php:99 ../add_photos.php:67
msgid "Click the <b>Browse</b> button to locate a photo to upload."
msgstr "Klikk på <b>Søk</b> for å lokalisere et bilde som skal lastes opp."

#
#: ../add_photo.php:102 ../add_photos.php:74
msgid "Supported file types"
msgstr "Støttede filtyper"

#
#: ../add_photo.php:114 ../add_photos.php:104
msgid "File"
msgstr "Fil"

#
#: ../add_photo.php:116 ../add_photos.php:106 ../captionator.php:268
#: ../edit_caption.php:82
msgid "Caption"
msgstr "Bildetekst"

#: ../add_photo.php:139 ../add_photos.php:110
msgid "Use filename as caption if no caption is specified."
msgstr "Bruk filnavn som bildetekst om ingen bildetekst er gitt."

#
#: ../add_photo.php:142 ../add_photos.php:113
msgid "Upload Now"
msgstr "Last opp nå"

#
#: ../add_photos.php:50 ../add_photos.php:64
msgid "Add Photos"
msgstr "Legg til bilder"

#
#: ../add_photos.php:71
msgid "Tip:  Upload a ZIP file full of photos and movies!"
msgstr "Tips:  Last opp en ZIP-fil med bilder og filmer!"

#
#: ../add_photos.php:81
msgid "1. Select the number of files you want to upload:"
msgstr "1. Velg antall bilder du vil laste opp:"

#
#: ../add_photos.php:99
msgid "2. Use the Browse button to find the photos on your computer"
msgstr "2. Bruk Søk-knappen for å finne bilder på din maskin"

#
#: ../add_photos.php:121
#, fuzzy
msgid "Or, upload any images found at this location."
msgstr "Eller last opp alle bilder funnet ved denne lokaliseringen."

#
#: ../add_photos.php:122
#, fuzzy
msgid "The location can either be a URL or a directory on the server."
msgstr "Lokaliseringen kan være enten en URL eller en katalog på serveren."

#
#: ../add_photos.php:125
msgid "Tip: FTP images to a directory on your server then provide that path here!"
msgstr "Tips: Last opp bilder via FTP til din server og legg til stien her!"

#
#: ../add_photos.php:131
msgid "Set photo captions with original filenames."
msgstr "Sett bildetekst med originale filnavn."

#
#: ../add_photos.php:134
#, fuzzy
msgid "Submit URL or directory"
msgstr "Sett inn URL eller katalog"

#
#: ../add_photos.php:138
msgid "Alternatively, you can use one of these desktop agents to drag and drop photos from your desktop"
msgstr "Alternativt kan du bruke en av disse skrivebordsagentene til å dra og slippe bilder fra ditt skrivebord"

#
#: ../add_photos.php:142
msgid "A Java application that runs on Mac, Windows and Unix"
msgstr "En Java-applikasjon som kjører på Mac, Windows og Unix"

#: ../add_photos.php:147
msgid "<i>Note:</i> this feature is still experimental!"
msgstr "<i>Obs:</i> denne funksjonen er ennå eksperimentell!"

#
#: ../album_permissions.php:151 ../album_permissions.php:157
msgid "Album Permissions"
msgstr "Albumrettigheter"

#
#: ../album_permissions.php:159
#, php-format
msgid "Changing permissions for %s"
msgstr "Endrer rettigheter for %s"

#
#: ../album_permissions.php:165 ../albums.php:281
msgid "Owner:"
msgstr "Eier:"

#
#: ../album_permissions.php:180
msgid "Users who can see the album"
msgstr "Brukere som kan se albumet"

#
#: ../album_permissions.php:195
msgid "Users who can change album text."
msgstr "Brukere som kan endre albumtekst."

#
#: ../album_permissions.php:210
msgid "Users who can add photos."
msgstr "Brukere som kan legge til bilder."

#
#: ../album_permissions.php:225
msgid "Users who can modify photos."
msgstr "Brukere som kan redigere bilder."

#
#: ../album_permissions.php:240
msgid "Users who can delete photos."
msgstr "Brukere som kan slette bilder."

#
#: ../album_permissions.php:255
msgid "Users who can create sub albums."
msgstr "Brukere som kan opprette under-album."

#
#: ../album_permissions.php:270
msgid "Users who can view full (original) images."
msgstr "Brukere som kan se bilder i full (original) størrelse."

#
#: ../album_permissions.php:289 ../manage_users.php:102 ../photo_owner.php:105
#: ../upgrade_users.php:68 ../upgrade_album.php:68 ../upgrade_album.php:76
#: ../view_photo_properties.php:169
msgid "Done"
msgstr "Utført"

#
#: ../albums.php:100 ../search.php:43 ../html_wrap/search.header.default:20
msgid "Search"
msgstr "Søk"

#
#: ../albums.php:112
#, fuzzy
msgid "top-level album"
msgstr "toppnivå-album"

#
#: ../albums.php:112
msgid "album"
msgstr "album"

#
#: ../albums.php:112
#, fuzzy
msgid "top-level albums"
msgstr "toppnivå-album"

#
#: ../albums.php:112
msgid "albums"
msgstr "album"

#
#: ../albums.php:112 ../view_album.php:251
msgid "No albums"
msgstr "Ingen album"

#
#: ../albums.php:113
#, php-format
msgid "%d total"
msgstr "%d totalt"

#
#: ../albums.php:114 ../view_album.php:252
msgid "image"
msgstr "bilde"

#
#: ../albums.php:114 ../view_album.php:252
msgid "images"
msgstr "bilder"

#
#: ../albums.php:114
msgid "no image"
msgstr "intet bilde"

#
#: ../albums.php:115 ../captionator.php:181 ../view_album.php:253
msgid "page"
msgstr "side"

#
#: ../albums.php:115 ../captionator.php:181 ../view_album.php:253
msgid "pages"
msgstr "sider"

#
#: ../albums.php:115 ../captionator.php:181
msgid "no pages"
msgstr "ingen sider"

#: ../albums.php:118
#, php-format
msgid "%s (%s), %s on %s"
msgstr "%s (%s), %s på %s"

#: ../albums.php:121
#, php-format
msgid "%s (%s), %s"
msgstr "%s (%s), %s"

#: ../albums.php:123
#, php-format
msgid "%s, %s on %s"
msgstr "%s, %s på %s"

#: ../albums.php:125
#, php-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#
#: ../albums.php:135
#, php-format
msgid "Welcome, %s"
msgstr "Velkommen, %s"

#
#: ../albums.php:145
msgid "new album"
msgstr "nytt album"

#
#: ../albums.php:152
#, fuzzy
msgid "manage users"
msgstr "forvalte brukere"

#
#: ../albums.php:159
msgid "preferences"
msgstr "instillinger"

#
#: ../albums.php:164 ../view_album.php:356
msgid "logout"
msgstr "logg ut"

#
#: ../albums.php:168 ../view_album.php:359
msgid "login"
msgstr "logg inn"

#
#: ../albums.php:197
msgid "Attention Gallery Administrator!"
msgstr "Galleriadministrator!"

#
#: ../albums.php:202
#, php-format
msgid "%s has detected the following directories: %s in your albums directory (%s)."
msgstr "%s har funnet følgende kataloger: %s i din albumkatalog (%s)."

#
#: ../albums.php:207
msgid "These are not valid albums.  Please move them out of the albums directory."
msgstr "Dette er ikke gyldige album. Vennligst fjern dem fra albumkatalogen."

#
#: ../albums.php:269 ../view_album.php:581
msgid "title"
msgstr "tittel"

#
#: ../albums.php:274 ../view_album.php:586
msgid "description"
msgstr "beskrivelse"

#
#: ../albums.php:294
msgid "delete album"
msgstr "slett album"

#
#: ../albums.php:301
msgid "move album"
msgstr "flytt album"

#
#: ../albums.php:303 ../view_album.php:295
msgid "rename album"
msgstr "omdøp album"

#
#: ../albums.php:310
msgid "edit captions"
msgstr "rediger bildetekst"

#
#: ../albums.php:316 ../view_album.php:339
msgid "permissions"
msgstr "rettigheter"

#
#: ../albums.php:318
msgid "view&nbsp;comments"
msgstr "vis&nbsp;kommentarer"

#
#: ../albums.php:334
msgid "Hey!"
msgstr "Hei!"

#
#: ../albums.php:335
#, php-format
msgid "%s this album so that the URL is not so generic!"
msgstr "%s dette albumet slik at URL'en ikke er så generisk!"

#
#: ../albums.php:336 ../rename_album.php:120
msgid "Rename"
msgstr "Omdøp"

#
#: ../albums.php:344
msgid "Note:  This album is out of date!"
msgstr "Obs:  Dette albumet er utdatert!"

#
#: ../albums.php:344
msgid "upgrade album"
msgstr "oppgrader album"

#
#: ../albums.php:352
#, php-format
msgid "Last changed on %s."
msgstr "Sist endret %s."

#
#: ../albums.php:353
#, php-format
msgid "This album contains %s."
msgstr "Dette albumet inneholder %s."

#
#: ../albums.php:353 ../view_album.php:524
msgid "item"
msgstr "objekt"

#
#: ../albums.php:353 ../upgrade_album.php:186 ../view_album.php:524
msgid "items"
msgstr "objekter"

#
#: ../albums.php:353
msgid "no items"
msgstr "ingen objekter"

#
#: ../albums.php:357
#, php-format
msgid "This album has been viewed %s since %s."
msgstr "Dette albumet har blitt vist %s siden %s."

#
#: ../albums.php:358 ../view_album.php:526 ../view_album.php:541
msgid "time"
msgstr "gang"

#
#: ../albums.php:358 ../view_album.php:526 ../view_album.php:541
msgid "times"
msgstr "ganger"

#
#: ../albums.php:358 ../view_album.php:526 ../view_album.php:541
msgid "0 times"
msgstr "0 ganger"

#
#: ../albums.php:365
msgid "reset counter"
msgstr "nullstill teller"

#
#: ../captionator.php:131
msgid "Captionator"
msgstr "Tekstforfatter"

#
#: ../captionator.php:175
#, fuzzy
msgid "Multiple Caption Editor."
msgstr "Multi-editor for bildetekster."

#
#: ../captionator.php:177
msgid "1 photo in this album"
msgstr "1 bilde i dette albumet"

#
#: ../captionator.php:179
msgid "items in this album"
msgstr "objekter i dette albumet"

#
#: ../captionator.php:181
msgid "on"
msgstr "på"

#
#: ../captionator.php:210 ../captionator.php:320
msgid "Save and Exit"
msgstr "Lagre og avslutte"

#: ../captionator.php:213 ../captionator.php:323
#, php-format
msgid "Save and Edit Next %d"
msgstr "Lagre og redigere neste %d"

#: ../captionator.php:217 ../captionator.php:327
#, php-format
msgid "Save and Edit Previous %d"
msgstr "Lagre og redigere forrige %d"

#
#: ../captionator.php:220 ../captionator.php:330
msgid "Exit"
msgstr "Avslutte"

#
#: ../captionator.php:260
#, fuzzy
msgid "Album Caption:"
msgstr "Albumbeskrivelse:"

#
#: ../captionator.php:279 ../edit_caption.php:100 ../extra_fields.php:113
msgid "Title"
msgstr "Tittel"

#
#: ../captionator.php:288 ../edit_caption.php:112
msgid "Keywords"
msgstr "Søkeord"

#
#: ../captionator.php:291 ../util.php:291
msgid "Capture Date"
msgstr "Dato fotografert"

#
#: ../captionator.php:312
msgid "NO PHOTOS!"
msgstr "INGEN BILDER!"

#
#: ../classes/Album.php:42
msgid "Untitled"
msgstr "Uten navn"

#
#: ../classes/Album.php:43 ../view_album.php:516
msgid "No description"
msgstr "Ingen beskrivelse"

#
#: ../classes/Album.php:136
msgid "Album up to date."
msgstr "Album oppdatert."

#
#: ../classes/Album.php:140
msgid "Upgrading album properties..."
msgstr "Oppgraderer albumegenskaper..."

#
#: ../classes/Album.php:206 ../classes/Album.php:223
msgid "done"
msgstr "utført"

#
#: ../classes/Album.php:214
#, php-format
msgid "Upgrading item %d of %d . . . "
msgstr "Oppgraderer %d av %d . . ."

#
#: ../classes/Album.php:771 ../classes/Album.php:780
#: ../classes/AlbumItem.php:480
msgid "No highlight"
msgstr "Intet forsidebilde"

#
#: ../classes/AlbumItem.php:402
msgid "Invalid image"
msgstr "Ugyldig bilde"

#
#: ../classes/AlbumItem.php:460
msgid "Unable to make thumbnail"
msgstr "Ikke i stand til å lage ikon"

#
#: ../classes/AlbumItem.php:472
msgid "No thumbnail"
msgstr "Intet ikon"

#
#: ../classes/EverybodyUser.php:27 ../classes/LoggedInUser.php:27
msgid "Anonymous User"
msgstr "Anonym bruker"

#
#: ../classes/NobodyUser.php:27
msgid "Nobody"
msgstr "Ingen"

#
#: ../classes/gallery/UserDB.php:40
msgid "Unable to create dir"
msgstr "Ikke i stand til å opprette katalog"

#: ../classes/gallery/UserDB.php:45
#, php-format
msgid "%s exists, but is not a directory!"
msgstr "%s eksisterer, men er ikke en katalog!"

#
#: ../classes/gallery/UserDB.php:250
msgid "Username must be at least 2 characters"
msgstr "Brukernavn må være minst 2 karakterer"

#
#: ../classes/gallery/UserDB.php:254
msgid "Username must be at most 15 characters"
msgstr "Brukernavn kan være maks 15 karakterer"

#
#: ../classes/gallery/UserDB.php:258
msgid "Username must contain only letters or digits"
msgstr "Brukernavn kan bare inneholde bokstaver og tall"

#: ../classes/gallery/UserDB.php:264
#, php-format
msgid "%s is reserved and cannot be used."
msgstr "%s er reservert og kan ikke brukes."

#: ../classes/gallery/UserDB.php:270
#, php-format
msgid "A user with the username of %s already exists"
msgstr "En bruker med brukernavnet %s eksisterer allerede"

#
#: ../classes/gallery/UserDB.php:279
msgid "Password must be at least 3 characters"
msgstr "Passordet må være på minst 3 karakterer"

#
#: ../create_user.php:48 ../modify_user.php:51 ../user_preferences.php:61
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Passordene er ikke like!"

#
#: ../create_user.php:73 ../edit_appearance.php:155 ../modify_user.php:110
#: ../modify_user.php:113 ../setup/config_data.inc:346
#: ../setup/config_data.inc:352 ../setup/config_data.inc:389
#: ../setup/config_data.inc:412 ../setup/config_data.inc:418
#: ../setup/config_data.inc:511 ../setup/config_data.inc:517
#: ../setup/config_data.inc:534 ../setup/config_data.inc:539
#: ../setup/config_data.inc:552 ../setup/config_data.inc:558
#: ../setup/config_data.inc:564 ../setup/config_data.inc:570
#: ../setup/config_data.inc:585 ../setup/config_data.inc:592
#: ../setup/config_data.inc:599 ../setup/config_data.inc:606
msgid "yes"
msgstr "ja"

#
#: ../create_user.php:73 ../edit_appearance.php:155 ../modify_user.php:110
#: ../modify_user.php:113 ../setup/config_data.inc:346
#: ../setup/config_data.inc:352 ../setup/config_data.inc:389
#: ../setup/config_data.inc:412 ../setup/config_data.inc:418
#: ../setup/config_data.inc:511 ../setup/config_data.inc:517
#: ../setup/config_data.inc:534 ../setup/config_data.inc:539
#: ../setup/config_data.inc:552 ../setup/config_data.inc:558
#: ../setup/config_data.inc:564 ../setup/config_data.inc:570
#: ../setup/config_data.inc:585 ../setup/config_data.inc:592
#: ../setup/config_data.inc:599 ../setup/config_data.inc:606
msgid "no"
msgstr "no"

#
#: ../create_user.php:79 ../create_user.php:85
msgid "Create User"
msgstr "Opprett bruker"

#
#: ../create_user.php:88
msgid "Create a new user here."
msgstr "Opprett ny bruker her."

#
#: ../create_user.php:100 ../manage_users.php:97
msgid "Create"
msgstr "Opprett"

#
#: ../delete_album.php:53 ../delete_album.php:59 ../delete_photo.php:88
msgid "Delete Album"
msgstr "Slett album"

#
#: ../delete_album.php:61
msgid "Do you really want to delete this album?"
msgstr "Vil du virkelig slette dette albumet?"

#
#: ../delete_album.php:66 ../delete_photo.php:111 ../delete_photo.php:131
#: ../delete_user.php:77 ../manage_users.php:100 ../view_album.php:628
#: ../view_album.php:633
msgid "Delete"
msgstr "Slett"

#
#: ../delete_album.php:75 ../sort_album.php:121
msgid "no album specified"
msgstr "ingen album spesifisert"

#
#: ../delete_photo.php:76
msgid "Delete Photo"
msgstr "Slett bilde"

#
#: ../delete_photo.php:91
msgid "Do you really want to delete this Album?"
msgstr "Vil du virkelig slette dette albumet?"

#
#: ../delete_photo.php:121
msgid "Do you really want to delete this photo?"
msgstr "Vil du virkelig slette dette bildet?"

#
#: ../delete_photo.php:139 ../edit_thumb.php:135 ../move_album.php:124
#: ../move_photo.php:318 ../resize_photo.php:113 ../rotate_photo.php:99
#: ../view_photo_properties.php:164
msgid "no album / index specified"
msgstr "ingen album / indeks spesifisert"

#
#: ../delete_user.php:51 ../delete_user.php:57
msgid "Delete User"
msgstr "Slett bruker"

#
#: ../delete_user.php:65
msgid "You can't delete your own account!"
msgstr "Du kan ikke slette din egen konto!"

#
#: ../delete_user.php:69
msgid "Users can have special permissions in each album."
msgstr "Brukere kan ha særegne rettigheter i hvert album."

#
#: ../delete_user.php:70
msgid "If you delete this user, any such permissions go away."
msgstr "Hvis du sletter denne brukeren kan slike rettigheter forsvinne."

#
#: ../delete_user.php:71
msgid "Users cannot be recreated."
msgstr "Brukere kan ikke gjenopprettes."

#
#: ../delete_user.php:72
msgid "Even if this user is recreated, those permissions are gone."
msgstr "Selv om brukeren blir gjenopprettet, er disse rettighetene borte."

#
#: ../delete_user.php:73
msgid "Do you really want to delete user"
msgstr "Vil du virkelig slette bruker"

#
#: ../do_command.php:42
msgid "Rebuilding Thumbnails"
msgstr "Lager ikoner på nytt"

#
#: ../do_command.php:50
#, php-format
msgid "Rebuilding %d thumbnails..."
msgstr "Lager %d ikoner på nytt..."

#
#: ../do_command.php:55
#, php-format
msgid "Processing image %d..."
msgstr "Bearbeider bilde %d..."

#
#: ../do_command.php:64
#, php-format
msgid "Skipping album %d..."
msgstr "Hopper over album %d"

#
#: ../do_command.php:69
msgid "Rebuilding 1 thumbnail..."
msgstr "Lager 1 ikon på nytt..."

#
#: ../edit_appearance.php:87 ../edit_appearance.php:93
msgid "Album Properties"
msgstr "Egenskaper for album"

#
#: ../edit_appearance.php:101
msgid "Album Summary"
msgstr "Albumoppsummering"

#
#: ../edit_appearance.php:109
msgid "Album Title"
msgstr "Albumtittel"

#
#: ../edit_appearance.php:113
msgid "Background Color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"

#
#: ../edit_appearance.php:117
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstfarge"

#
#: ../edit_appearance.php:121
msgid "Link Color"
msgstr "Linkfarge"

#
#: ../edit_appearance.php:125
msgid "Background Image"
msgstr "Bakgrunnsbilde"

#
#: ../edit_appearance.php:129
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"

#
#: ../edit_appearance.php:133
msgid "Borders"
msgstr "Kantlinjer"

#
#: ../edit_appearance.php:134 ../setup/config_data.inc:465
#: ../setup/config_data.inc:497
msgid "off"
msgstr "av"

#
#: ../edit_appearance.php:138 ../setup/config_data.inc:450
msgid "Border color"
msgstr "Farge på kantlinje"

#
#: ../edit_appearance.php:142 ../setup/config_data.inc:487
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Størrelse på ikon"

#
#: ../edit_appearance.php:146
msgid "Auto-Resize"
msgstr "Endre størrelse automatisk"

#: ../edit_appearance.php:150
msgid "Auto-Resize file size kilobytes (0 or blank for no size restriction)"
msgstr "Filstørrelse på automatisk endring av bildestørrelse i kilobytes (0 eller tom for ingen restriksjoner)"

#
#: ../edit_appearance.php:154
msgid "Show <i>Return to</i> link"
msgstr "Vis <i>Tilbake</i> link"

#
#: ../edit_appearance.php:159
msgid "Rows"
msgstr "Rader"

#
#: ../edit_appearance.php:167
msgid "Columns"
msgstr "Kolonner"

#
#: ../edit_appearance.php:175
msgid "Auto fit-to-window for<br>images without a resized copy"
msgstr "Tilpass vindusstørrelse for<br>bilder uten kopi med endret størrelse"

#
#: ../edit_appearance.php:179
msgid "Offer visitors ability to specify<br>preference for full-size or resized images"
msgstr "Gi besøkende mulighet til å velge<br>full eller endret størrelse på bilder"

#
#: ../edit_appearance.php:183
msgid "Which photo printing service<br>do you want to let visitors use?"
msgstr "Hvilke fotoutskrivings-tjeneste<br>vil du la besøkende bruke?"

#
#: ../edit_appearance.php:184 ../setup/config_data.inc:523 ../util.php:175
msgid "none"
msgstr "ingen"

#: ../edit_appearance.php:184
msgid "shutterfly without donation"
msgstr "shutterfly uten donasjon"

#
#: ../edit_appearance.php:191
msgid "Display EXIF data?"
msgstr "Vise EXIF-data?"

#
#: ../edit_appearance.php:198
msgid "Display click counter for this album?"
msgstr "Vis treff-teller for dette albumet?"

#: ../edit_appearance.php:202
msgid "Display owners name with caption"
msgstr "Vis eiers navn med bildetekst"

#: ../edit_appearance.php:206
msgid "Allow item owners to modify their images"
msgstr "Tillat eiere av objekter å endre sine bilder"

#: ../edit_appearance.php:210
msgid "Allow item owners to delete their images"
msgstr "Tillat eiere av objekter å slette sine bilder"

#: ../edit_appearance.php:214
msgid "Add new items at beginning of album"
msgstr "Legg til nye objekter i begynnelsen av album"

#
#: ../edit_appearance.php:218
msgid "Allow public commenting for photos in this album?"
msgstr "Tillat alle å kommentere bilder i dette albumet?"

#
#: ../edit_appearance.php:224
msgid "Apply values to nested Albums (except Album Title and Summary)."
msgstr "Legge til verdier til innebygde album (bortsett fra Tittel og Oppsummering)."

#
#: ../edit_appearance.php:227 ../extra_fields.php:166
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"

#
#: ../edit_appearance.php:228 ../extra_fields.php:167
msgid "Undo"
msgstr "Angre"

#
#: ../edit_appearance.php:229 ../extra_fields.php:168 ../rotate_photo.php:91
msgid "Close"
msgstr "Lukk"

#
#: ../edit_caption.php:66
msgid "Year must be between 1000 and 3000"
msgstr "Året må være mellom 1000 og 3000"

#
#: ../edit_caption.php:72 ../view_album.php:599
msgid "Edit Text"
msgstr "Rediger tekst"

#
#: ../edit_caption.php:133
msgid "Photo Capture Date"
msgstr "Fotografert dato"

#
#: ../edit_caption.php:136
msgid "Month"
msgstr "Måned"

#
#: ../edit_caption.php:137
msgid "Day"
msgstr "Dag"

#
#: ../edit_caption.php:138
msgid "Year"
msgstr "År"

#
#: ../edit_caption.php:139
msgid "Hours"
msgstr "Timer"

#
#: ../edit_caption.php:140
msgid "Minutes"
msgstr "Minutter"

#
#: ../edit_caption.php:141
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunder"

#
#: ../edit_field.php:53
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Rediger %s"

#
#: ../edit_field.php:59
#, php-format
msgid "Edit the %s and click %s when you're done"
msgstr "Rediger %s og klikk %s når du er ferdig"

#
#: ../edit_thumb.php:44 ../edit_thumb.php:73
msgid "Custom Thumbnail"
msgstr "Egendefinert ikon"

#
#: ../edit_thumb.php:52
msgid "Remaking the Thumbnail..."
msgstr "Lager ikonet på nytt..."

#
#: ../edit_thumb.php:115
msgid "Choose which part of the image will compose your thumbnail:"
msgstr "Velg hvilken del av bildet som skal bli ditt ikon:"

#
#: ../errors/configmode.php:16
msgid "Gallery in Configuration Mode"
msgstr "Gallery i konfigurasjonsmodus"

#
#: ../errors/configmode.php:21
msgid "Gallery: Configuration Mode"
msgstr "Gallery: Konfigurasjonsmodus"

#: ../errors/configmode.php:26
#, php-format
msgid "To configure gallery, %sStart the configuration wizard%s"
msgstr "For å konfigurere galleriet, %sStart konfigurasjonshjelperen%s"

#: ../errors/configmode.php:32
msgid "If you've finished your configuration but you're still seeing this page, that's because for safety's sake we don't let you run Gallery in an insecure mode."
msgstr "Hvis du er ferdig med din konfigurering men fremdeles ser denne siden, er det fordi vi for sikkerhets skyld ikke lar deg kjøre Gallery i usikker modus."

#: ../errors/configmode.php:33
msgid "You need to switch to secure mode before you can use it.  Here's how:"
msgstr "Du må endre til sikker modus før du kan bruke det.  Her er hvordan:"

#
#: ../errors/configmode.php:39
msgid "Then just reload this page and all should be well."
msgstr "Bare last denne siden på nytt og alt skal være i orden."

#: ../errors/configure_help.php:2
#, php-format
msgid "If you experience problems, you should seek help on the %s Gallery Help Page%s"
msgstr "Hvis du får problemer burde du finne hjelp på %s Gallery's hjelpeside%s"

#: ../errors/configure_instructions.php:10
#, php-format
msgid "%s with shell access"
msgstr "%s med shell-tilgang"

#: ../errors/configure_instructions.php:11
msgid "/path/to/your/gallery"
msgstr "/sti/til/ditt/galleri"

#: ../errors/configure_instructions.php:15
#, php-format
msgid "%s with FTP access"
msgstr "%s med FTP-tilgang"

#: ../errors/reconfigure.php:17 ../errors/reconfigure.php:22
msgid "Gallery needs Reconfiguration"
msgstr "Gallery må re-konfigureres"

#: ../errors/reconfigure.php:26
msgid "Your Gallery configuration was created using the config wizard from an older version of Gallery.  It is out of date.  Please re-run the configuration wizard!"
msgstr "Din konfigurasjon av Gallery ble laget med en konfigurasjonshjelper fra en eldre versjon av Gallery.  Den er utdatert.  Vennligst kjør konfigurasjonshjelperen på nytt!"

#: ../errors/reconfigure.php:27
msgid "In a shell do this"
msgstr "Gjør følgende i et shell"

#: ../errors/reconfigure.php:31 ../errors/needinit.php:29
#, php-format
msgid "Then launch the %sconfiguration wizard%s"
msgstr "Kjør deretter %skonfigurasjonshjelperen%s"

#
#: ../errors/needinit.php:15
msgid "Gallery is misconfigured"
msgstr "Gallery er konfigurert feil"

#
#: ../errors/needinit.php:20
#, fuzzy
msgid "Uh oh!"
msgstr "Ånei!"

#: ../errors/needinit.php:24
msgid "Gallery is not configured correctly.  There could be a variety of reasons for this.  The easiest way to fix this problem is to re-run the configuration wizard."
msgstr "Gallery er ikke konfigurert korrekt.  Det kan være flere grunner til dette.  Den enkleste måten å rette dette på er å kjøre konigurasjonshjelperen på nytt."

#: ../errors/needinit.php:25
msgid "First, put Gallery in configuration mode:"
msgstr "Sett Gallery i konfigurasjonsmodus først:"

#
#: ../errors/unconfigured.php:16
msgid "Gallery Configuration Error"
msgstr "Konfigurasjonsfeil i Gallery"

#
#: ../errors/unconfigured.php:22
msgid "Gallery has not been configured!"
msgstr "Gallery er ikke konfigurert!"

#: ../errors/unconfigured.php:28
msgid "Gallery must be configured before you can use it.  First, you must put it into configuration mode.  Here's how."
msgstr "Gallery må være konfigurert før du kan bruke det.  Sett først Gallery i konfigurasjonsmodus.  Her er hvordan."

#: ../errors/unconfigured.php:31
#, php-format
msgid "And then start the %sConfiguration Wizard%s."
msgstr "Start deretter %skonfigurasjonshjelperen%s."

#
#: ../extra_fields.php:88 ../extra_fields.php:94
msgid "Configure Custom Fields"
msgstr "Konfigurer egendefinerte felt"

#
#: ../extra_fields.php:102
msgid "Number of user defined custom fields"
msgstr "Antall egendefinerte felt"

#
#: ../extra_fields.php:142
msgid "Field"
msgstr "Felt"

#
#: ../extra_fields.php:164
msgid "Apply to nested Albums"
msgstr "Bruk på innebygde album"

#
#: ../highlight_photo.php:45
msgid "Highlight Photo"
msgstr "Forsidebilde"

#
#: ../highlight_photo.php:61
msgid "Do you want this photo to be the one that shows up on the gallery page, representing this album?"
msgstr "Vil du at dette bildet skal være det som vises på galleriet, som representant for dette albumet?"

#
#: ../highlight_photo.php:71
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#
#: ../highlight_photo.php:72
msgid "No"
msgstr "Nei"

#
#: ../html/userData.inc:7 ../login.php:93
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"

#
#: ../html/userData.inc:27
msgid "Old Password"
msgstr "Gammelt passord"

#
#: ../html/userData.inc:40
msgid "New Password"
msgstr "Nytt passord"

#
#: ../html/userData.inc:51
msgid "New Password (again)"
msgstr "Nytt passord (igjen)"

#
#: ../html/userData.inc:62
msgid "Full Name"
msgstr "Fullt navn"

#
#: ../html/userData.inc:73
msgid "Email Address"
msgstr "E-post-adresse"

#
#: ../html/userData.inc:85
#, fuzzy
msgid "Gallery language"
msgstr "Galleriets tittel"

#
#: ../html/userData.inc:114
msgid "User can create albums"
msgstr "Bruker kan opprette album"

#
#: ../html/userData.inc:118
msgid "admins can always create albums"
msgstr "administratorer kan alltid opprette album"

#
#: ../html/userData.inc:129
msgid "User is an admin"
msgstr "Bruker er administrator"

#
#: ../html/userData.inc:133
msgid "you can't un-admin yourself"
msgstr "Du kan ikke gjøre deg selv til ikke-administrator"

#
#: ../layout/commentbox.inc:6 ../layout/commentdraw.inc:24
msgid "From:"
msgstr "Fra:"

#
#: ../layout/commentbox.inc:15 ../layout/commentdraw.inc:38
msgid "delete comment"
msgstr "slett kommentar"

#
#: ../layout/commentboxbottom.inc:11 ../util.php:89
msgid "add comment"
msgstr "legg til kommentar"

#
#: ../layout/commentboxtop.inc:16 ../slideshow.php:459 ../slideshow.php:473
#: ../slideshow_low.php:358 ../slideshow_low.php:370 ../upgrade_album.php:91
#: ../view_album.php:124 ../view_album.php:515 ../view_album.php:550
#: ../view_comments.php:74 ../view_photo.php:159 ../view_photo.php:173
msgid "Album"
msgstr "Album"

#
#: ../layout/commentboxtop.inc:19 ../layout/commentboxtop.inc:41
#: ../view_album.php:508
msgid "hidden"
msgstr "skjult"

#
#: ../layout/commentboxtop.inc:23
msgid "view comments for this nested album"
msgstr "vis kommentarer for dette innebygde albumet"

#
#: ../layout/navigator.inc:51
msgid "First Page"
msgstr "Første side"

#
#: ../layout/navigator.inc:63
msgid "Previous Page"
msgstr "Forrige side"

#
#: ../layout/navigator.inc:113
msgid "Next Page"
msgstr "neste side"

#
#: ../layout/navigator.inc:134
msgid "Last Page"
msgstr "Siste side"

#
#: ../layout/navphoto.inc:50 ../layout/navphoto.inc:53
msgid "First Photo"
msgstr "Første bilde"

#
#: ../layout/navphoto.inc:76 ../layout/navphoto.inc:81
msgid "Previous Photo"
msgstr "Forrige bilde"

#: ../layout/navphoto.inc:99
#, php-format
msgid "%d of %d"
msgstr "%d av %d"

#
#: ../layout/navphoto.inc:117 ../layout/navphoto.inc:121
msgid "Next Photo"
msgstr "Neste bilde"

#
#: ../layout/navphoto.inc:154 ../layout/navphoto.inc:157
msgid "Last Photo"
msgstr "Siste bilde"

#
#: ../login.php:44 ../login.php:50 ../publish_xp.php:63 ../publish_xp.php:107
#, php-format
msgid "Login to %s"
msgstr "Logg inn på %s"

#
#: ../login.php:80
msgid "Logging in gives you greater permission to view, create, modify and delete albums."
msgstr "Innlogging gir deg større muligheter til å vise, opprette, modifisere og slette album."

#
#: ../login.php:86
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Ugyldig brukernavn eller passord"

#
#: ../login.php:103
msgid "You must specify a username"
msgstr "Du må spesifisere et brukernavn"

#
#: ../login.php:110
msgid "Password"
msgstr "Passord"

#
#: ../login.php:120
msgid "You must specify a password"
msgstr "Du må spesifisere et passord"

#
#: ../login.php:127
msgid "Login"
msgstr "Logg inn"

#: ../manage_users.php:45
msgid "Please select a user"
msgstr ""

#
#: ../manage_users.php:65 ../manage_users.php:71
msgid "Manage Users"
msgstr "Forvalte brukere"

#
#: ../manage_users.php:76
msgid "You can create, modify and delete users here."
msgstr "Du kan opprette, modifisere og slette brukere her."

#
#: ../manage_users.php:81
msgid "There are no users!  Create one."
msgstr "Det er ingen brukere!  Opprett en."

#
#: ../manage_users.php:99
msgid "Modify"
msgstr "Endre"

#
#: ../modify_user.php:94
msgid "Invalid user"
msgstr "Ugyldig bruker"

#
#: ../modify_user.php:119 ../modify_user.php:125
msgid "Modify User"
msgstr "Endre bruker"

#
#: ../modify_user.php:128
msgid "You can change any information about the user using this form."
msgstr "Du kan endre enhver informasjon om brukeren i dette skjemaet."

#
#: ../move_album.php:45
msgid "Move Album"
msgstr "Flytt album"

#
#: ../move_album.php:77
msgid "Select the new location of album"
msgstr "Velg ny plassering for album"

#
#: ../move_album.php:92 ../move_photo.php:228
msgid "Move it!"
msgstr "Flytt!"

#
#: ../move_album.php:104 ../move_photo.php:233
msgid "OR"
msgstr "ELLER"

#
#: ../move_album.php:107
msgid "Nest within another Album:"
msgstr "Plasser inni et annet album:"

#
#: ../move_album.php:118 ../move_photo.php:312
msgid "Move to Album!"
msgstr "Flytt til album!"

#
#: ../move_photo.php:47
msgid "Move Photo"
msgstr "Flytt bilde"

#
#: ../move_photo.php:97
msgid "Moving photo #"
msgstr "Flytter bilde #"

#
#: ../move_photo.php:116
msgid "Creating Thumbnail"
msgstr "Oppretter ikon"

#
#: ../move_photo.php:154
msgid "Resizing photo"
msgstr "Endrer bildestørrelse"

#
#: ../move_photo.php:167
msgid "- Creating New Album Highlight"
msgstr "- Lager nytt forsidebilde"

#
#: ../move_photo.php:177
msgid "Error"
msgstr "Feil"

#
#: ../move_photo.php:181
#, php-format
msgid "Skipping Album #%d"
msgstr "Hopper over album #%d"

#
#: ../move_photo.php:204
msgid "Move this album within the album:"
msgstr "Flytt dette albumet innen albumet:"

#
#: ../move_photo.php:206
msgid "Move this photo within the album:"
msgstr "Flytt dette bildet innen albumet:"

#
#: ../move_photo.php:208
#, php-format
msgid "Current Location is %s"
msgstr "Gjeldene plassering er %s"

#
#: ../move_photo.php:213
msgid "Select the new location:"
msgstr "Velg ny plassering:"

#
#: ../move_photo.php:242
msgid "Move the album to a new album:"
msgstr "Flytt albumet til et nytt album:"

#
#: ../move_photo.php:253
msgid "Move a range of photos to a new album:"
msgstr "Flytt en samling bilder til et nytt album:"

#
#: ../move_photo.php:254
msgid "To move just one photo, make First and Last the same"
msgstr "For å flytte bare ett bilde, gjør Første og Siste til det samme"

#
#: ../move_photo.php:255
msgid "Nested albums in this range will be ignored"
msgstr "Under-album i dette utvalget vil bli ignorert"

#
#: ../move_photo.php:264
msgid "First"
msgstr "Første"

#
#: ../move_photo.php:265
msgid "Last"
msgstr "Siste"

#
#: ../move_photo.php:266
msgid "New Album"
msgstr "Nytt album"

#: ../move_photo.php:307
msgid "WARNING: Some of the albums need to be upgraded to the current version of gallery."
msgstr "ADVARSEL: Enkelte album må oppgraderes til gjeldene versjon av Gallery"

#
#: ../move_photo.php:308
msgid "Upgrade now"
msgstr "Oppgrader nå"

#
#: ../progress_uploading.php:44
msgid "Uploading Photos"
msgstr "Laster opp bilder"

#
#: ../progress_uploading.php:50
msgid "File upload in progress!"
msgstr "Opplasting pågår!"

#
#: ../progress_uploading.php:52
msgid "This page will go away automatically when the upload is complete.  Please be patient!"
msgstr "Denne siden vil lukkes automatisk når opplastingen er ferdig. Vær tålmodig!"

#
#: ../photo_owner.php:80 ../photo_owner.php:86 ../view_album.php:645
msgid "Change Owner"
msgstr "Endre eier"

#
#: ../photo_owner.php:100
msgid "Owner"
msgstr "Eier"

#: ../publish_xp.php:53
#, php-format
msgid "Publish Your Photos and Movies to %s."
msgstr "Publiser dine bilder og filmer på %s."

#
#: ../publish_xp.php:93
msgid "Username and Password are not correct."
msgstr "Brukernavn og passord er ikke korrekte."

#
#: ../publish_xp.php:98
msgid "Please Enter Username and Password"
msgstr "Vennligst tast brukernavn og passord"

#
#: ../publish_xp.php:99 ../publish_xp.php:105
msgid "Login Incorrect"
msgstr "Innlogging er ikke korrekt"

#
#: ../publish_xp.php:112
msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"

#
#: ../publish_xp.php:115
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"

#
#: ../publish_xp.php:135
msgid "Select the Album to which to Publish"
msgstr "Velg albumet du ønsker å publisere"

#
#: ../publish_xp.php:160
msgid "Use filenames as captions"
msgstr "Bruk filnavn som bildetekster"

#
#: ../publish_xp.php:161 ../publish_xp.php:287
msgid "Create New Album"
msgstr "Opprette nytt album"

#
#: ../publish_xp.php:205 ../publish_xp.php:242
msgid "Not Logged In!"
msgstr "Ikke logget inn!"

#
#: ../publish_xp.php:211
msgid "No album specified!"
msgstr "Intet album spesifisert!"

#
#: ../publish_xp.php:215
#, php-format
msgid "This user cannot add photos in %s."
msgstr "Denne brukeren kan ikke legge til bilder i %s."

#
#: ../publish_xp.php:222 ../publish_xp.php:325
msgid "Press the 'Back' button and try again!"
msgstr "Trykk på 'Tilbake'-knappen og prøv på nytt!"

#
#: ../publish_xp.php:251
msgid "User cannot create ROOT level album."
msgstr "Bruker kan ikke opprette album på ROOT-nivå."

#
#: ../publish_xp.php:256
#, php-format
msgid "User cannot create nested album in %s."
msgstr "Bruker kan ikke opprette under-album i %s."

#
#: ../publish_xp.php:261
#, fuzzy
msgid "No Parent Album Specified!"
msgstr "Intet hoved-album spesifisert!"

#
#: ../publish_xp.php:288
msgid "Enter New Album Title"
msgstr "Skriv inn ny albumtittel"

#
#: ../publish_xp.php:292
#, fuzzy
msgid "Select Parent Album"
msgstr "Velg album over"

#
#: ../publish_xp.php:298
msgid "NEW TOP LEVEL ALBUM"
msgstr "NYTT ALBUM PÅ TOPP-NIVÅ"

#
#: ../publish_xp.php:351
msgid "User cannot add to album"
msgstr "Bruker kan ikke legge til i album"

#
#: ../publish_xp.php:355
msgid "No file specified"
msgstr "ingen fil valgt"

#
#: ../publish_xp.php:463
msgid "Photo Upload"
msgstr "Opplasting av bilde"

#
#: ../publish_xp.php:463
msgid "Upload Photos to"
msgstr "Last opp bilder til"

#
#: ../publish_xp_docs.php:39
msgid "Publishing with Windows XP"
msgstr "Publiserer med Windows XP"

#
#: ../publish_xp_docs.php:45
msgid "Using the Windows XP <i>Publish To the Web</i> feature"
msgstr "Bruker <i>Publish To the Web</i>-funksjonen i Windows XP"

#: ../publish_xp_docs.php:49
#, php-format
msgid "Windows XP comes with a nice feature that allows you to publish content from your desktop directly to a web service.  %s <b>has experimental</b> support for this feature."
msgstr "Windows XP kommer med en funksjon som tillater deg å publisere innhold fra ditt skrivebord direkte til en nett-tjeneste.  %s <b>har eksperimentell</b> støtte for denne funksjonen."

#
#: ../publish_xp_docs.php:50
msgid "It's relatively easy to configure."
msgstr "Det er ganske enkelt å konfigurere."

#
#: ../publish_xp_docs.php:56
msgid "Step 1"
msgstr "Trinn 1"

#: ../publish_xp_docs.php:58
#, php-format
msgid "Download the %sXP Configuration File%s"
msgstr "Last ned %sXP's konfigurasjonsfil%s"

#: ../publish_xp_docs.php:60
#, php-format
msgid "Save this file on your PC and rename it %s."
msgstr "Lagre denne filen på din datamaskin og endre navnet til %s."

#
#: ../publish_xp_docs.php:61
msgid "If it asks you for confirmation about changing the file type, answer &quot;yes&quot;."
msgstr "Hvis du blir spurt om bekreftelse på endring av fil-type, velg &quot;ja&quot;."

#
#: ../publish_xp_docs.php:62
msgid "Right click on this file and you should see a menu appear."
msgstr "Høyre-klikk på denne filen og du vil se en meny komme fram."

#
#: ../publish_xp_docs.php:63
#, fuzzy
msgid "Select the <b>Merge</b> option (this should be at the top of the menu)."
msgstr "Velg <b>Smelt sammen</b> (skal være på toppen av menyen)."

#
#: ../publish_xp_docs.php:64
msgid "It will ask you if you want to import these values into your registry."
msgstr "Du vil bli spurt om du vil importere disse verdiene til registeret."

#
#: ../publish_xp_docs.php:65
msgid "Click &quot;ok&quot;."
msgstr "Klikk &quot;ok&quot;."

#
#: ../publish_xp_docs.php:66
msgid "It will tell you that the files were imported successfully."
msgstr "Du vil bli fortalt at filene ble importert med suksess."

#: ../publish_xp_docs.php:67
msgid "Click &quot;ok&quot; again."
msgstr "Klikk &quot;ok&quot; again."

#
#: ../publish_xp_docs.php:71
msgid "Step 2"
msgstr "Trinn 2"

#
#: ../publish_xp_docs.php:73
msgid "Open your Windows explorer and browse to a folder containing a JPG image."
msgstr "Åpne Utforsker og finn en katalog med et JPEG-bilde."

#: ../publish_xp_docs.php:74
msgid "Select the image and there should be a link on the left that says &quot;Publish this file to the web...&quot; "
msgstr "Velg dette bildet og det skal være en link på venstre side som sier &quot;Publish this file to the web...&quot;"

#
#: ../publish_xp_docs.php:75
msgid "Click this link and then follow the instructions to log into your Gallery, select an album and publish the image."
msgstr "Klikk på denne linken og følg instruksjonene for å logge inn på Gallery, velg et album og publiser bildet."

#
#: ../publish_xp_docs.php:80
msgid "Return to Add Photos"
msgstr "Tilbake til Legg til bilder"

#
#: ../rename_album.php:45 ../view_album.php:593
msgid "Rename Album"
msgstr "Omdøp album"

#
#: ../rename_album.php:100
msgid "There is already an album with that name!"
msgstr "Det finnes allerede et album med det navnet!"

#
#: ../rename_album.php:108
msgid "What do you want to name this album?"
msgstr "Hva vil du kalle dette albumet?"

#
#: ../rename_album.php:110
msgid "The name cannot contain any of the following characters"
msgstr "Navnet kan ikke inneholde noen av følgende karakterer"

#
#: ../rename_album.php:111
msgid "or"
msgstr "eller"

#
#: ../rename_album.php:111
msgid "spaces"
msgstr "mellomrom"

#
#: ../rename_album.php:112
msgid "Those characters will be ignored in your new album name."
msgstr "De karakterene vil bli ignorert i ditt nye albumnavn."

#
#: ../resize_photo.php:45
msgid "Resize Photo"
msgstr "Endre bildestørrelse"

#
#: ../resize_photo.php:56
#, php-format
msgid "Resizing %d photos..."
msgstr "Endrer størrelse på %d bilder..."

#
#: ../resize_photo.php:59
msgid "Processing image"
msgstr "Bearbeider bilde"

#
#: ../resize_photo.php:65
msgid "Resizing 1 photo..."
msgstr "Endrer størrelse på 1 bilde..."

#
#: ../resize_photo.php:77
msgid "Resizing photos"
msgstr "Endrer størrelse på bilder"

#
#: ../resize_photo.php:79
msgid "This will resize your photos so that the longest side of the photo is equal to the target size below and the filesize will be close to the chosen size. "
msgstr "Dette vil endre størrelsen på bildene slik at den lengste siden av bildet er like stor som størrelsen du ønsker nedenfor og filstørrelsen er nær valgte størrelse."

#
#: ../resize_photo.php:81
msgid "What is the target size for all the photos in this album?"
msgstr "Hvilken størrelse øsnker du for alle bilder i dette albumet?"

#
#: ../resize_photo.php:81
msgid "What is the target size for this photo?"
msgstr "Hvilken størrelse ønsker du for dette bildet?"

#: ../resize_photo.php:85
msgid "Target filesize"
msgstr "Målstørrelse"

#: ../resize_photo.php:88
msgid "Maximum side length in pixels"
msgstr "Maksimum sidebredde i bildepunkter"

#
#: ../resize_photo.php:91
msgid "Original Size"
msgstr "Orignal størrelse"

#
#: ../rotate_photo.php:45
msgid "Rotate/Flip Photo"
msgstr "Rotér/vend bilde"

#
#: ../rotate_photo.php:57
msgid "Rotating/Flipping photo."
msgstr "Roterer/vender bildet."

#
#: ../rotate_photo.php:59
msgid "(this may take a while)"
msgstr "(dette kan ta en stund)"

#
#: ../rotate_photo.php:71
msgid "How do you want to manipulate this photo?"
msgstr "Hvordan ønsker du å manipulere dette bildet?"

#
#: ../rotate_photo.php:75
msgid "Rotate"
msgstr "Rotér"

#
#: ../rotate_photo.php:77
msgid "Counter-Clockwise"
msgstr "Mot klokka"

#
#: ../rotate_photo.php:83
msgid "Clockwise"
msgstr "Med klokka"

#
#: ../rotate_photo.php:84
msgid "Flip"
msgstr "Vend"

#
#: ../rotate_photo.php:86
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontalt"

#: ../rotate_photo.php:89
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"

#
#: ../save_photos.php:54
msgid "Processing and Saving Photos"
msgstr "Bearbeider og lagrer bilder"

#
#: ../save_photos.php:63
msgid "Fetching Urls..."
msgstr "Henter URL..."

#
#: ../save_photos.php:79
#, php-format
msgid "Processing %s as a local directory."
msgstr "Behandler %s som en lokal katalog."

#
#: ../save_photos.php:138
#, php-format
msgid "Could not open url: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne URL: %s"

#
#: ../save_photos.php:165
#, php-format
msgid "Parsing %s for images..."
msgstr "Søker %s etter bilder..."

#
#: ../save_photos.php:225
#, php-format
msgid "Found %d images"
msgstr "Fant %d bilder"

#
#: ../save_photos.php:233
msgid "Processing status..."
msgstr "Status for bearbeidelser..."

#
#: ../save_photos.php:267
msgid "No images uploaded!"
msgstr "Ingen bilder lastet opp!"

#
#: ../save_photos.php:306 ../save_photos.php:330
msgid "Check All"
msgstr "Kryss av for alle"

#
#: ../save_photos.php:308 ../save_photos.php:332
msgid "Clear All"
msgstr "Fjern alle"

#
#: ../save_photos.php:310 ../save_photos.php:334
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverter valget"

#
#: ../save_photos.php:339
msgid "Add Files"
msgstr "Legg til filer"

#
#: ../search.php:61
msgid "Search Again"
msgstr "Søk på nytt"

#
#: ../search.php:74 ../search.php:266 ../setup/config_data.inc:172
#: ../slideshow.php:477 ../slideshow_low.php:374 ../view_album.php:128
#: ../view_photo.php:177
msgid "Gallery"
msgstr "Gallery"

#
#: ../search.php:98
#, php-format
msgid "Albums containing %s"
msgstr "Album som inneholder %s"

#
#: ../search.php:139
msgid "No Album Matches"
msgstr "Ingen passende album"

#
#: ../search.php:146
#, php-format
msgid "Photos containing %s"
msgstr "Bilder som inneholder %s"

#
#: ../search.php:173
msgid "Matching Comments"
msgstr "Passende kommentarer"

#
#: ../search.php:207
msgid "From Album"
msgstr "Fra album"

#
#: ../search.php:211 ../view_photo_properties.php:146
msgid "KEYWORDS"
msgstr "SØKEORD"

#
#: ../search.php:224
msgid "No Photo Matches"
msgstr "Ingen passende bilder"

#: ../search.php:229
#, fuzzy, php-format
msgid "Some albums not searched as they require upgrading to the latest version of %s first"
msgstr "ADVARSEL: Enkelte album må oppgraderes til gjeldene versjon av Gallery"

#
#: ../search.php:232
#, fuzzy
msgid "upgrade all albums"
msgstr "oppgrader album"

#
#: ../search.php:253
msgid "Search the Gallery's Album and Photo<br> titles, descriptions and comments"
msgstr "Søk i Gallery's album og bilde<br> titler, beskrivelser og kommentarer"

#
#: ../search.php:258
msgid "Go"
msgstr "Kjør"

#
#: ../setup/check.inc:3
msgid "Gallery Setup: Step 1"
msgstr "Gallery oppsett: Trinn 1"

#
#: ../setup/check.inc:7
msgid "This is the Gallery system check page."
msgstr "Detter er Gallery's systemsjekk-side."

#
#: ../setup/check.inc:8
msgid "This page will validate your installation to make sure that you have all the necessary components and permissions on this system and that everything is configured reasonably."
msgstr "Denne siden vil validere din installasjon for å bekrefte at du har alle komponenter og tillatelser du behøver på dette systemet og at alt er konfigurert riktig."

#
#: ../setup/check.inc:15 ../setup/diagnostics.php:11
msgid "Gallery Diagnostics Page"
msgstr ""

#
#: ../setup/check.inc:17
#, fuzzy
msgid "Gallery Help Page"
msgstr "Galleriets tittel"

#: ../setup/check.inc:20
#, fuzzy, php-format
msgid "Having problems?  Try the %s, %s and %s."
msgstr "Problemer?  Prøv %sGallery's diagnose-side%s og %sGallery's hjelpeside%s."

#: ../setup/check.inc:23
#, php-format
msgid "Having problems?  Try the %s and %s."
msgstr ""

#
#: ../setup/check.inc:52 ../setup/check.inc:54
msgid "Success"
msgstr "Suksess"

#
#: ../setup/check.inc:64
msgid "Serious Warning"
msgstr "Alvorlig advarsel"

#
#: ../setup/check.inc:67
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"

#
#: ../setup/check.inc:76
#, fuzzy
msgid "Failed!"
msgstr "Feilet!"

#
#: ../setup/check.inc:108
msgid "There are errors in your configuration that will prevent Gallery from functioning properly."
msgstr "Det er feil i din konfigurasjon som hindrer Gallery i å fungere riktig."

#
#: ../setup/check.inc:110
msgid "You must fix them before you can continue."
msgstr "Du må fikse dem før du kan fortsette."

#
#: ../setup/check.inc:114
msgid "Your installation has <b>serious warnings</b>!  Continue at your own risk..."
msgstr "Din installasjon har <b>alvorlige adarsler</b>!  Fortsett på egen risiko..."

#: ../setup/check.inc:116
msgid "Your installation has warnings, but this is usually OK.  Keep going!"
msgstr "Din installasjon har advarsler, men dette er vanligvis OK.  Fortsett!"

#
#: ../setup/check.inc:119
msgid "Your installation passed with flying colors!  Go go go!"
msgstr "Din installasjon passerte med flygende farger!  Gå gå gå!"

#
#: ../setup/check.inc:122
msgid "Configure Gallery"
msgstr "Konfigurer Gallery"

#
#: ../setup/check_netpbm.php:11 ../setup/check_imagemagick.php:12
#, php-format
msgid "Check %s"
msgstr "Sjekk %s"

#: ../setup/check_netpbm.php:13 ../setup/check_imagemagick.php:14
#, php-format
msgid "This script is designed to examine your %s installation to see if it is ok to be used by Gallery."
msgstr "Dette skriptet er designet for å undersøke din %s installasjon for å se om det er ok å bli brukt av Gallery."

#: ../setup/check_netpbm.php:14 ../setup/check_imagemagick.php:15
#, php-format
msgid "You should run this script <b>after</b> you have run the config wizard, if you have had problems with your %s installation that the wizard did not detect."
msgstr "Du burde kjøre dette skriptet <bt>etter</b> at du har kjørt konfigurasjonshjelperen, hvis du har hatt problemer med din %s instllasjon som ikke ble detektert av hjelperen."

#: ../setup/check_netpbm.php:19 ../setup/check_imagemagick.php:20
msgid "Loading configuration files.  If you see an error here, it is probably because you have not successfully run the config wizard."
msgstr "Laster konfigurasjonsfiler.  Hvis du ser en feil her, er det muligens fordi du ikke har kjørt konfigurasjonshjelperen med suksess."

#: ../setup/check_netpbm.php:24 ../setup/check_imagemagick.php:25
msgid "It seems that you did not configure your GALLERY. Please run and finish the configuration wizard."
msgstr "Det virker som du ikke konfigurerte GALLERY. Vennligst kjør og avslutt konfigurasjonshjelperen."

#: ../setup/check_netpbm.php:25 ../setup/check_netpbm.php:239
#: ../setup/check_imagemagick.php:26 ../setup/check_imagemagick.php:212
#: ../setup/diagnostics.php:75
#, php-format
msgid "Return to the %sconfig wizard%s."
msgstr "Returner til %skonfigurasjonshjelperen%s."

#
#: ../setup/check_netpbm.php:34 ../setup/check_imagemagick.php:35
msgid "Let us see if we can figure out what operating system you are using."
msgstr "La oss se om vi kan finne ut hvilket operativsystem du bruker."

#
#: ../setup/check_netpbm.php:37 ../setup/check_imagemagick.php:38
msgid "This is what your system reports"
msgstr "Dette er hva systemet ditt rapporterer"

#: ../setup/check_netpbm.php:42 ../setup/check_imagemagick.php:43
msgid "This is the type of system on which PHP was compiled"
msgstr "Dette er en type system som PHP ble kompilert på"

#
#: ../setup/check_netpbm.php:48 ../setup/check_imagemagick.php:49
msgid "Make sure that the values above make sense to you."
msgstr "Sørg for at verdiene du ser overfor gir mening for deg."

#: ../setup/check_netpbm.php:53 ../setup/check_imagemagick.php:54
#, php-format
msgid "Look for keywords like %s, %s, %s etc. in the output above."
msgstr "Se etter nøkkelord som %s, %s, %s osv. i teksten over."

#
#: ../setup/check_netpbm.php:55 ../setup/check_imagemagick.php:56
msgid "If both the attempts above failed, you should ask your ISP what operating system you are using."
msgstr "Hvis begge forsøkene mislykkes bør du spørre din ISP om hvilket operativsystem du bruker."

#: ../setup/check_netpbm.php:56 ../setup/check_imagemagick.php:57
#, php-format
msgid "You can check via %s, they can often tell you."
msgstr "Du kan sjekke via %s, de kan ofte fortelle deg."

#: ../setup/check_netpbm.php:63 ../setup/check_imagemagick.php:64
#, php-format
msgid "You told the config wizard that your %s binaries live here:"
msgstr "Du fortalte konfigurasjonshjelperen at dine %s filer finnes her:"

#: ../setup/check_netpbm.php:71 ../setup/check_imagemagick.php:72
#, php-format
msgid "If that is not right (or if it is blank), re-run the configuration wizard and enter a location for %s."
msgstr "Hvis det ikke er korrekt (eller hvis det er tomt), kjør konfigurasjonshjelperen på nytt og skriv inn lokaliseringen av %s."

#: ../setup/check_netpbm.php:82
#, php-format
msgid "<b>Note:</b> Your %s directory (%s) is not in your open_basedir list (specified in php.ini) %s so we can't perform all of our basic checks on the files to make sure that they exist and they're executable."
msgstr "<b>Obs: </b> Din %s katalog (%s) er ikke i din open_basedir-liste (spesifisert i php.ini) %s så vi kan ikke utføre våre base-sjekk på filene for å være sikre på at de eksisterer og at de er kjørbare."

#: ../setup/check_netpbm.php:94 ../setup/check_imagemagick.php:94
#, php-format
msgid "We are going to test each %s binary individually."
msgstr "We vil teste hver enkelt %s fil individuelt."

#: ../setup/check_netpbm.php:98 ../setup/check_imagemagick.php:98
#, php-format
msgid "%sClick here%s to hide the details"
msgstr "%sKlikk her%s for å skjule detaljer"

#: ../setup/check_netpbm.php:102 ../setup/check_imagemagick.php:101
#, php-format
msgid "If you see errors, you should %sclick here%s to see more details"
msgstr "Hvis du ser feil, %sklikk her%s for å se flere detaljer"

#
#: ../setup/check_netpbm.php:138 ../setup/check_imagemagick.php:128
#, php-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Sjekker %s"

#: ../setup/check_netpbm.php:145 ../setup/check_imagemagick.php:135
#, php-format
msgid "File %s does not exist."
msgstr "Filen %s eksisterer ikke."

#: ../setup/check_netpbm.php:158 ../setup/check_imagemagick.php:148
#, php-format
msgid "Expected status: %s, but actually received status %s."
msgstr "Ventet status: %s, men mottatt status var %s."

#
#: ../setup/check_netpbm.php:172 ../setup/check_imagemagick.php:161
msgid "can't detect version on Windows"
msgstr "Kan ikke detektere versjon av Windows"

#: ../setup/check_netpbm.php:199 ../setup/check_imagemagick.php:172
#, php-format
msgid "Ok!  Version: %s"
msgstr "Ok!  Versjon: %s"

#
#: ../setup/check_netpbm.php:201 ../setup/check_imagemagick.php:175
#, php-format
msgid "Error! %s"
msgstr "Feil! %s"

#: ../setup/check_netpbm.php:221 ../setup/check_imagemagick.php:195
#, php-format
msgid "If you see an error above complaining about reading or writing to %s then this is likely a permission/configuration issue on your system.  If it mentions %s then it's because your system is configured with %s enabled."
msgstr "Hvis du ser en feil over som klager over skriving eller lesing til %s er dette sannsynligvis et tillatelse/konfigurerings-problem på ditt system.  Hvis det nevner %s er det fordi ditt system er konfigurert med %s aktivert."

#: ../setup/check_netpbm.php:227 ../setup/check_imagemagick.php:201
#, php-format
msgid "You should talk to your system administrator about this, or see the %sGallery Help Page%s."
msgstr "Du burde snakke med din systemadministrator om dette, eller se %sGallery's hjelpeside%s."

#: ../setup/check_netpbm.php:234 ../setup/check_imagemagick.php:207
#, php-format
msgid "For other errors, please refer to the list of possible responses in %s to get more information."
msgstr "For andre feil, vennligst undersøk listen over mulige responser i %s for mer informasjon."

#: ../setup/check_imagemagick.php:83
#, php-format
msgid "<b>Note:</b>  Your %s directory (%s) is not in your open_basedir list (specified in php.ini) %s so we can't perform all of our basic checks on the files to make sure that they exist and they're executable."
msgstr "<b>Note:</b>  Your %s directory (%s) is not in your open_basedir list (specified in php.ini) %s so we can't perform all of our basic checks on the files to make sure that they exist and they're executable.<b>Obs:</b>  Din %s katalog (%s) er ikke i din open_basedir-liste (spesifisert i php.ini) %s så vi kan ikke gjennomføre all våre basis-kontroller på filene for å forsikre oss om at de eksisterer og er kjørbare."

#: ../setup/config_data.inc:17
#, php-format
msgid "Gallery prefers NetPBM version 9.9 and up.  You can install just the binaries Gallery needs from %sGallery on SourceForge%s.  Or, you can compile and install the entire NetPBM package from %sNetPBM on SourceForge%s."
msgstr "Gallery foretrekker NetPBM 9.9 og høyere.  Du kan installere bare de filene Gallery behøver fra %sGallery på SourceForge%s.  Eller du kan kompilere og installere hele NetPBM-pakken fra %sNetPBM på SourceForge%s."

#: ../setup/config_data.inc:23
msgid "<b>Note:</b> You can install the binaries from the Gallery site even if you don't have root access on your box!  If you can't get it working, try leaving the NetPBM path blank and using ImageMagick intead."
msgstr "<b>Obs:</b> Du kan installere filene fra Gallery's sider selv om du ikke har root-tilgang på din stasjon!  Hvis du ikke får det til å virke, prøv å etterlate stien til NetPBM åpen og bruk ImageMagick heller."

#: ../setup/config_data.inc:26
msgid "I've found part of NetPBM, but some critical components are missing (see below).  Perhaps your version of NetPBM is out of date?"
msgstr "Jeg har funnet deler av NetPBM, men noen kritiske komponenter er ikke der (se nedenfor).  Kanskje din versjon av NetPBM er utdatert?"

#: ../setup/config_data.inc:30
#, php-format
msgid "Gallery prefers ImageMagick version 5.4.8 and up.  You can compile and install the entire ImageMagick package from %s."
msgstr "Gallery foretrekker ImageMagick versjon 5.4.8 og over.  Du kan kompilere og installere hele pakken til ImageMagick fra %s."

#: ../setup/config_data.inc:33
msgid "<b>Note</b>:  They also have binaries available for assorted operating systems.  If you can't get it working, try leaving the ImageMagick path blank and using NetPBM instead."
msgstr "<b>Obs</b>:  De har også filer tilgjengelige for diverse operativsystemer.  Hvis du ikke får det til å virke, prøv å etterlate stien til ImageMagick åpen og bruk NetPBM istedenfor."

#: ../setup/config_data.inc:38
#, php-format
msgid "<b>Note:</b> Your webserver is configured with the %s restriction.   This may make it difficult for Gallery to detect and verify your binaries, even if you've already successfully used the Config Wizard in the past.  Don't worry too much if this page gives warnings; your settings will still be saved properly."
msgstr "<b>Obs:</b> Din webserver er konfigurert med restriksjoner for %s.   Dette kan gjøre det vanskelig for Gallery å detektere dine filer, selv om du allerede har konfigurasjonshjelperen med suksess før. Ikke bekymre deg om denne siden gir deg advrasler; dine valg vil bli lagret."

#: ../setup/config_data.inc:44
#, php-format
msgid "Check to see how old version %s of %s is."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:50
msgid "Check to see if you are running PHP 4.  Note that some versions of PHP have bugs that cause Gallery to fail.  PHP4.0.0 uses a different file upload protocol, versions 4.0.3 and 4.0.3pl1 have a bug in the unserialization code that cause Gallery to be unable to read its own database.  Upgrade to at least PHP 4.0.4pl1 if you can."
msgstr "Sjekk om du kjører PHP 4.  Legg merke til at enkelte versjoner av PHP har bugs som kan gjøre at Gallery ikke kjører riktig.  PHP4.0.0 bruker en annen opplastingsprotokoll, versjon 4.0.3 og 4.0.3pl1 har en bug i koden som gjør at Gallery ikke er i stand til å lese sin egen database.  Oppgrader til minimum PHP 4.0.4pl1 hvis du kan."

#: ../setup/config_data.inc:52
#, php-format
msgid "You're running version %s.  You need to upgrade to PHP %s."
msgstr "Du kjører versjon %s.  Du må oppgradere til PHP %s."

#: ../setup/config_data.inc:53
#, php-format
msgid "You're running version %s which has known bugs that cause Gallery to fail."
msgstr "Du kjører versjon %s som har kjente bugs som gjør at Gallery ikke fungerer."

#: ../setup/config_data.inc:57
msgid "Check to see if you are running PHP 4.1 or greater.  If you want to run the multi-language version of gallery, you need php 4.1.  Upgrade to at least PHP 4.1 if you can."
msgstr "Sjekk om du kjører PHP 4.1 eller høyere.  Hvis du vil kjører versjonen av Gallery for flere språk trenger du PHP 4.1.  Oppgrader til minimum PHP 4.1 hvis du kan."

#: ../setup/config_data.inc:59
#, php-format
msgid "You're running version %s.  You need to upgrade to at least PHP 4.1.0 if you want to run the multilanguage version."
msgstr "Du kjører versjon %s.  Du må oppgradere til minimum PHP 4.1.0 hvis du vil kjøre versjonen for flere språk."

#: ../setup/config_data.inc:63
msgid "Check to see if PHP is running in <b>Safe Mode</b>.  Safe mode is a PHP security feature commonly used in shared environments.  Gallery cannot run when safe mode is enabled because it imposes too many restrictions."
msgstr "Sjekk om PHP kjører i <b>Sikker Modus</b>.  Sikker modus er en sikkerhetsfunksjon i PHP ofte brukt i delte miljøer.  Gallery kan ikke kjøre i sikker modus fordi det innbefatter for mange restriksjoner."

#: ../setup/config_data.inc:65
#, php-format
msgid "<b>Safe Mode</b> is enabled on this server.  You must disable it before you can use Gallery.  Refer to the FAQ, the forums, and the help page on the %sGallery website%s and the %sPHP website%s for assistance."
msgstr "<b>Sikker Modus</b> er aktivert på denne serveren.  Du må deaktivere den før du kan kjøre Gallery.  Undersøk FAQ'en, forumet, og hjelpesiden på %sGallery's hjemmeside%s og hjemmesiden til %sPHP%s for assistanse."

#: ../setup/config_data.inc:71
#, php-format
msgid "<b>Note</b>: In some rare circumstances, Gallery thinks that <b>safe mode</b> is on, when it's really off.  You can see for yourself by looking in the <i>Local</i> column of the safe_mode row in the %sPHP Info%s page.  If it says 'Off' or '0' or 'undefined' then it's possible that Gallery made a mistake and you can continue.  If not, then you must resolve this problem before you can use Gallery."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:78
msgid "Allow the Gallery <b>.htaccess</b> file to set application specific configuration options for the Gallery application.  This is controlled by the webserver owner so it's not always possible for you to change it.  The main drawbacks to not having this are that you may not be able to upload files > 2MB (eg, big ZIP files) and you may not be able to use mod_rewrite (see below)."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:80
msgid "Apache is not obeying your .htaccess file.  Try entering the following into your web server's httpd.conf file:"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:88
#, php-format
msgid "Check to see if %smagic quotes%s are enabled on your PHP server.  If they're on, you may notice strange behaviour if you put ' (single-quote), &quot; (double quote) or &#92; (backslash) characters in titles or captions in the gallery."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:92
#, php-format
msgid "Magic quotes are on.  Your webserver owner can turn them off by putting %s in your php.ini file"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:96
msgid "Check to see if your webserver is compiled with <b>mod_rewrite</b>.  Mod_rewrite allows the Gallery to use shorter URLs that are easier to read and look nicer when you mail them to your web-challenged relatives.  It's not an essential feature."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:98
msgid "Either <b>mod_rewrite</b> is not installed or your <b>.htaccess</b> file is not enabled (see above).  Either way, we'll have to use longer URLs in the Gallery.  If you want to turn it on I'd suggest that you make sure that your <b>.htaccess</b> file works and then if it still doesn't work you may need to reconfigure and rebuild Apache with this flag:"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:104
msgid "Check to see if NetPBM is installed so that Gallery can manipulate images (rotate, resize, make thumbnails, etc).  You need to have NetPBM <b>or</b> ImageMagick installed."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:106
msgid "I can't find NetPBM.  If it's installed and not in the path of the webserver user that's OK --  you can specify the path to NetPBM by hand on the following page.  If it's not installed, you have two choices:"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:111
msgid "If NetPBM is installed and Gallery isn't finding it automatically that's OK -- that just means you'll have to specify the path to NetPBM by hand on the following page"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:117
msgid "Check to see if ImageMagick is installed so that Gallery can manipulate images (rotate, resize, make thumbnails, etc).  You need to have ImageMagick <b>or</b> NetPBM installed."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:119
msgid "I can't find ImageMagick.  If it's installed and not in the path of the webserver user that's OK -- you can specify the path to ImageMagick by hand on the following page.  If it's not installed, you must install it.  "
msgstr ""

#
#: ../setup/config_data.inc:125
msgid "Check to see if jhead is installed so that Gallery can examine EXIF headers embedded in images created with most digital cameras."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:127
#, php-format
msgid "I can't find jhead.  If it's installed and not in the path of the webserver user that's OK -- you can specify the path to jhead by hand on the following page.  If it's not installed, you can install it yourself.  jhead is a public domain EXIF parser.  Source, linux binaries, and windows binaries can be found at %sthe jhead homepage%s."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:134
msgid "Check to see if jpegtran is installed so that Gallery can perform lossless rotations (only works on JPEG images)"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:136
#, php-format
msgid "I can't find jpegtran.  If it's installed and not in the path of the webserver user that's OK -- you can specify the path to jpegtran by hand on the following page.  If it's not installed, you can install it yourself.  jpegtran is a freely distributable tool distributed by the Independent JPEG Group as part of libjpeg.  Source may be found at %sthe IJG homepage%s.  Binaries may be found at %sthe JPEG club website%s or in the libjpeg package of Linux distributions."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:143
msgid "Check to see if PHP is compiled with gettext for fast translations."
msgstr "Sjekk om PHP er kompilert med gettext for raske oversettinger."

#: ../setup/config_data.inc:145
#, php-format
msgid "Your PHP does not have gettext support.  To include gettext support, you need to recompile PHP.  For more information see %s.  However, multilanguage support is still available in Gallery without gettext, but the pages may take slightly longer to load."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:150
msgid "Check to see what languages are available"
msgstr "Sjekk hvilke språk som er tilgjengelige"

#: ../setup/config_data.inc:155
msgid "Testing to see if which locales are absent"
msgstr ""

#
#: ../setup/config_data.inc:170
msgid "Gallery Title"
msgstr "Galleriets tittel"

#
#: ../setup/config_data.inc:171
msgid "The name of your gallery.  Eg. <i>My Cool Photos</i>"
msgstr "Navnet på galleriet ditt.  F.eks. <i>Mine Kule Bilder</i>"

#
#: ../setup/config_data.inc:177
msgid "Admin password"
msgstr "Administrator-passord"

#: ../setup/config_data.inc:178 ../setup/config_data.inc:303
msgid "REQUIRED"
msgstr "KREVES"

#: ../setup/config_data.inc:179
#, php-format
msgid "The password for the %s account.  Unfortunately, you're required to re-enter this every time you reconfigure Gallery.  We'll fix this in a future release!"
msgstr ""

#
#: ../setup/config_data.inc:186
msgid "Graphics suite to use?"
msgstr "Grafikk-pakke du vil bruke?"

#: ../setup/config_data.inc:187
msgid "This setting tells Gallery which set of graphics tools you prefer it to use.  If Gallery says both are okay (on the first page) then this is simply user preference.  Otherwise go with the one that Gallery was able to find without error."
msgstr ""

#
#: ../setup/config_data.inc:193
msgid "Path to NetPBM"
msgstr "Sti til NetPBM"

#: ../setup/config_data.inc:194
#, php-format
msgid "The path to the directory containing NetPBM on your system.  If you downloaded NetPBM from the Gallery download page, don't forget to make the files executable.  Eg. %s or %s or %s"
msgstr ""

#
#: ../setup/config_data.inc:200
msgid "I can't find NetPBM at the location you provided."
msgstr "Jeg kan ikke finne NetPBM på stedet du oppgav."

#
#: ../setup/config_data.inc:210
msgid "PNM to JPEG converter"
msgstr "PNM til JPEG-konverter"

#: ../setup/config_data.inc:211
msgid "This value is only relevant if you use NetPBM.  NetPBM uses a tool to encode its internal image format into JPEG.  This tool is called either <i>ppmtojpeg</i> or <i>pnmtojpeg</i> depending on the version of NetPBM that you have installed.  Check your NetPBM directory to see which one you have installed and specify it here.  If you aren't sure, just take a guess and we'll try to verify it for you."
msgstr ""

#
#: ../setup/config_data.inc:217
msgid "Path to ImageMagick"
msgstr "Sti til ImageMagick"

#
#: ../setup/config_data.inc:218
msgid "The path to the directory containing ImageMagick on your system."
msgstr "Stien til katalogen som inneholder ImageMagick på ditt system."

#
#: ../setup/config_data.inc:221
msgid "I can't find ImageMagick at the location you provided."
msgstr "Kan ikke finne ImageMagick på stedet du oppgav."

#
#: ../setup/config_data.inc:230
msgid "Highlight size"
msgstr "Størrelse på forsidebilde"

#
#: ../setup/config_data.inc:231
msgid "The target size (in pixels) of thumbnails shown in the gallery page (highlight images)"
msgstr "Målstørrelsen (i piksler) på ikoner som vises på gallerisiden (forsidebilder)"

#: ../setup/config_data.inc:238
msgid "The filesystem path to the 'zipinfo' binary.  This is optional so if you don't have it, don't worry about it too much."
msgstr "Filsystemets sti til 'zipinfo'-filen.  Dette er valgfritt så du må ikke ha det, ikke bekymre deg for mye om det."

#: ../setup/config_data.inc:249
msgid "The filesystem path to the 'unzip' binary.  This is optional so if you don't have it, don't worry about it too much."
msgstr "Filsystemets sti til 'unzip'-filen.  Dette er valgfritt så du ikke ha det, ikke bekymre deg for mye om det."

#: ../setup/config_data.inc:260
#, php-format
msgid "The filesystem path to the 'jhead' exif parser.  This is optional so if you don't have it, don't worry about it too much.  Eg. %s or %s."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:272
#, php-format
msgid "The filesystem path to the 'jpegtran' utility.  This is optional so if you don't have it, don't worry about it too much.  Eg. %s or %s."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:275 ../setup/config_data.inc:367
#: ../setup/config_data.inc:381 ../setup/config_data.inc:502
#: ../setup/config_data.inc:584 ../setup/config_data.inc:591
#: ../setup/config_data.inc:598 ../setup/config_data.inc:605
#, php-format
msgid "this is new in version %s"
msgstr "dette er nytt i versjon %s"

#
#: ../setup/config_data.inc:285
msgid "Thumbnail image"
msgstr "Ikon"

#: ../setup/config_data.inc:286
#, php-format
msgid "The filesystem path to the thumbnail image to show for movies.  Eg. %s"
msgstr "Filsystemets sti til ikonet som vises for filmer. F.eks. %s"

#
#: ../setup/config_data.inc:292
msgid "Album directory"
msgstr "Albumkatalog"

#: ../setup/config_data.inc:293
#, php-format
msgid "The full path on physical disk to the directory where your photos will be stored.  This directory should start off empty -- Gallery will fill it.  Note that this directory needs to have write access by the user who is running the web server (in your case this user is %s.)"
msgstr ""

#
#: ../setup/config_data.inc:302
msgid "Temporary directory"
msgstr "Midlertidig katalog"

#: ../setup/config_data.inc:304
#, php-format
msgid "The filesystem path to a temporary directory.  Eg. %s or %s.  Note that if you have open_basedir configured on your system, then this temporary directory must be inside the open_basedir path!  In that case you may need to create the tmp directory yourself and make sure that it's writable by the webserver process."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:314
#, php-format
msgid "The full URL to the Gallery web application.  Eg. %s."
msgstr "Full URL til Gallery. F.eks. %s"

#
#: ../setup/config_data.inc:323
msgid "Albums"
msgstr "Album"

#: ../setup/config_data.inc:324
#, php-format
msgid "The full URL to your album directory (specified above) on your web server.  Eg. %s."
msgstr ""

#
#: ../setup/config_data.inc:333
#, fuzzy
msgid "Mirror sites"
msgstr "Mirror-steder"

#: ../setup/config_data.inc:334
#, php-format
msgid "A list of URLs that contain mirrors of your albums directory.  Specify one URL per line with the ones that are more reliable towards the top.  Eg.%s."
msgstr ""

#
#: ../setup/config_data.inc:344
msgid "Show the album tree"
msgstr "Vis albumets tre"

#: ../setup/config_data.inc:345
msgid "If you turn this option on, you'll see a complete list of all sub-albums when you're browsing the top level of your Gallery.  This will make navigating to a specific sub album much easier (although it can severely clutter the appearance of the top Gallery page).  Set to <b>no</b> by default."
msgstr ""

#
#: ../setup/config_data.inc:350
msgid "Auto-rotate images"
msgstr "Rotér bilder automatisk"

#: ../setup/config_data.inc:351
msgid "Selecting this option has Gallery automatically attempt to rotate images on upload, based on the orientation information that is stored in JPEG EXIF data by some newer digital cameras.  Requires Jhead EXIF parser v.1.9 or greater (see above)."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:356
msgid "Which language do you want as your default language"
msgstr "Hvilket språk ønsker du som standardspråk"

#: ../setup/config_data.inc:358
#, php-format
msgid "This is what you will see as %s, and what users will see if no other preference is set."
msgstr "Dette er det du vil se som %s, og hva brukere vil se om ikke andre preferanser er satt."

#: ../setup/config_data.inc:365
msgid "Multi language mode"
msgstr "Multispråk-modus"

#: ../setup/config_data.inc:366
msgid "Gallery has three multi language modes.  These affect the language that a user will see when visiting the site"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:370
msgid "Gallery is only displayed in one language"
msgstr "Gallery er bare vist i ett språk"

#: ../setup/config_data.inc:371
msgid "Gallery is displayed in the language the browser sends"
msgstr "Gallery er vist i det språket nettleseren sender"

#: ../setup/config_data.inc:372
#, fuzzy
msgid "The User can choose the language via select Box."
msgstr "Brukeren kan velge språk via valgt system"

#: ../setup/config_data.inc:377
#, fuzzy
msgid "Available languages in mode 3 and user preferences"
msgstr "Tilgjengelige språk i modus 3"

#: ../setup/config_data.inc:380
msgid "These languages will be available as user choices in a drop down menu, if you have chosen language mode 3, and will be available to registered users as their default language in mode 2 or 3."
msgstr ""

#
#: ../setup/config_data.inc:387 ../setup/config_data.inc:393
#: ../setup/config_data.inc:401 ../setup/config_data.inc:410
#: ../setup/config_data.inc:416 ../setup/config_data.inc:421
#: ../setup/config_data.inc:428 ../setup/functions.inc:702
#: ../setup/functions.inc:743
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"

#
#: ../setup/config_data.inc:387
msgid "Cache EXIF data"
msgstr "Mellomlagre EXIF-data"

#: ../setup/config_data.inc:388
msgid "The EXIF data extracted from JPEG files can be cached after it is read the first time.  The tradeoff is that if you cache this data it's possible for your album data files to get quite large which may slow down viewing your albums.  But, if you don't cache this data then it needs to be retrieved every time any user looks at the properties of a photo which can also be slow.  Set to <b>no</b> by default."
msgstr ""

#
#: ../setup/config_data.inc:393
msgid "JPEG Quality"
msgstr "JPEG-Kvalitet"

#: ../setup/config_data.inc:394
msgid "The JPEG file format trades off size versus quality.  Gallery can control the quality of the JPEGs that it produces when you resize, rotate or make thumbnails from JPEG images.  Higher quality images are larger in size than lower quality images.  However, in many cases there's a point at which raising the quality increases the size of the files without noticeably affecting the appearance of the image.  If you notice that your thumbnails and resized images are larger than the originals and you don't like this, you can try lowering this value.  <b>Note</b> that changing this value will only affect images changed in the <i>future</i>."
msgstr ""

#
#: ../setup/config_data.inc:401
msgid "Time Limit"
msgstr "Tidsfrist"

#: ../setup/config_data.inc:402
msgid "The maximum amount of time in seconds any single operation should take.  If you find that you are getting the <b>Maximum execution time exceeded</b> error message, you can try making this a larger number.  Be warned that if you make this too large you <i>might</i> have a process that is stuck for a very long time without doing anything.  The default value is 30 which is pretty reasonable."
msgstr ""

#
#: ../setup/config_data.inc:411
msgid "Turn debug mode on so that you can diagnose problems?"
msgstr "Slå på debug-modus så vi kan stille diagnose ved problemer?"

#: ../setup/config_data.inc:416
#, php-format
msgid "Use %s?"
msgstr "Bruke %s?"

#: ../setup/config_data.inc:417
msgid "Gallery uses a locking system called flock() for added protection against data corruption.  This is not supported on all platforms.  If you're seeing errors like <i>Could not acquire lock</i> then set this value to <i>no</i>"
msgstr ""

#
#: ../setup/config_data.inc:421
msgid "Status code"
msgstr "Statuskode"

#: ../setup/config_data.inc:422
msgid "The status code Gallery expects to see after a successful exec() call.  Gallery will try to figure this out on its own so you probably won't need to change this value unless you have problems."
msgstr ""

#
#: ../setup/config_data.inc:428
msgid "Session variable"
msgstr "Sesjonsvariabel"

#: ../setup/config_data.inc:429
msgid "This is the session variable used to contain all Gallery session information.  Change this if there is a conflict between Gallery and another PHP app on your website."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:451
#, php-format
msgid "Default color of image borders. You can learn about %scolors%s here."
msgstr "Standaard farge på bilderammer. Du kan lære mer om %sfarger%s her."

#
#: ../setup/config_data.inc:462
msgid "Border width"
msgstr "Bredde på kantlinje"

#
#: ../setup/config_data.inc:463
msgid "Default width of image borders"
msgstr "Standard bredde på bilderammer"

#
#: ../setup/config_data.inc:468
msgid "Default Font"
msgstr "Standrad skrifttype"

#
#: ../setup/config_data.inc:469
msgid "Default font face.  Eg. <i>arial</i> or <i>trebuchet</i>"
msgstr "Standard skrifttype. F.eks. <i>arial</i> eller <i>trebuchet</i>"

#
#: ../setup/config_data.inc:475
msgid "Default Columns"
msgstr "Standard kolonner"

#
#: ../setup/config_data.inc:476
msgid "The default number of columns in an album"
msgstr "Antall kolonner som standard i et album"

#
#: ../setup/config_data.inc:481
msgid "Default Rows"
msgstr "Standard antall rader"

#
#: ../setup/config_data.inc:482
msgid "The default number of rows in an album"
msgstr "Antall rader som standard i et album"

#
#: ../setup/config_data.inc:488
msgid "The default target size (in pixels) of album thumbnails."
msgstr "Standard målstørrelse (i piksler) for albumikoner."

#
#: ../setup/config_data.inc:494
msgid "Resized image size"
msgstr "Størrelse på endret bildestørrelse"

#
#: ../setup/config_data.inc:495
msgid "When large images are added to an album, an intermediary version will automatically be generated at this size"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:500
msgid "Resized images file size"
msgstr "Filstørrelse på endrede bildestørrelser"

#: ../setup/config_data.inc:501
msgid "The default target size (in kilobyte) of resized JPEG images.  Including a value may slow down file uploads, but will speed up page viewing time especially for people with dialup connections.  Set to 0 for no target size."
msgstr ""

#
#: ../setup/config_data.inc:508
msgid "Fit-to-window"
msgstr "tilpass-til-vindu"

#: ../setup/config_data.inc:509
msgid "When viewing photos which don't have an intermediary version, Gallery can automatically resize the image to fit the viewer's browser window (using JavaScript).  This may not work in embedded environments such as Nuke"
msgstr ""

#
#: ../setup/config_data.inc:514
msgid "Visitor size prefs"
msgstr "Besøkendes foretrukne størrelser"

#: ../setup/config_data.inc:515
msgid "Offer visitors the choice of always viewing the full sized version of an image instead of the intermediary size.  This setting only lasts for the visitor's session."
msgstr ""

#
#: ../setup/config_data.inc:520
msgid "Printing Service"
msgstr "Utskriftstjeneste"

#: ../setup/config_data.inc:521
msgid "Allow visitors to print photos directly from the album.  If you choose shutterfly, Gallery will charge an extra 2 cents (US) for every photo printed (a 4x6 print normally costs 49 cents US) and 1.8 cents of that will get donated back to the Gallery project.  This is one great way for you to help support this free software."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:528
#, php-format
msgid "%s without donation"
msgstr "%s uten donasjon"

#
#: ../setup/config_data.inc:531
msgid "Gallery Link"
msgstr "Gallery link"

#: ../setup/config_data.inc:532
msgid "Display the top level Gallery link within the album?  If you turn this feature off, the user will not be able to navigate out of the album.  This is only useful when you want to embed an album within a website and not allow users to (easily) view the other albums in the gallery"
msgstr ""

#
#: ../setup/config_data.inc:537
msgid "Show Owner"
msgstr "Vis eier"

#
#: ../setup/config_data.inc:538
msgid "Show album owner's name on the top level Gallery page?"
msgstr "Vise album-eiers navn på toppnivå i galleriet?"

#
#: ../setup/config_data.inc:543
msgid "Albums per page"
msgstr "Album per side"

#
#: ../setup/config_data.inc:544
msgid "How many albums should be displayed per Gallery page?"
msgstr "Hvor mange albums skal vises per galleriside?"

#
#: ../setup/config_data.inc:550
msgid "Search Engine"
msgstr "Søkemotor"

#
#: ../setup/config_data.inc:551
msgid "Display search engine on main Gallery page?"
msgstr "Vise søkemotor på galleriets hovedside?"

#
#: ../setup/config_data.inc:556
msgid "Preserve Names"
msgstr "Beholde navn"

#: ../setup/config_data.inc:557
msgid "When uploading images to Gallery, should we preserve the original names?  If you select <i>no</i>, Gallery will assign a new name for each photo or movie that gets uploaded."
msgstr ""

#
#: ../setup/config_data.inc:562
msgid "Click counts"
msgstr "klikkteller"

#
#: ../setup/config_data.inc:563
msgid "Display click counts within Albums?"
msgstr "Vise treff-tellere inne i albumene?"

#
#: ../setup/config_data.inc:568
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"

#
#: ../setup/config_data.inc:569
msgid "Allow the public to add comments to your photos?"
msgstr "Tillat alle å legge til kommentarer til dine bilder?"

#
#: ../setup/config_data.inc:574
msgid "Custom Fields"
msgstr "Egendefinerte felt"

#: ../setup/config_data.inc:576
msgid "Custom fields that are available to describe each image.  They should be separated by commas.  Eg. <i>Description, Location, Film Type</i>"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:582
msgid "Photo owner modification"
msgstr "Endring av bilde-eier"

#: ../setup/config_data.inc:583
msgid "Allow photo owners to edit and rotate/flip their own photos?"
msgstr ""

#
#: ../setup/config_data.inc:589
msgid "Photo owner deletion"
msgstr "Sletting av bilde-eier"

#
#: ../setup/config_data.inc:590
msgid "Allow photo owners to delete their own photos?"
msgstr "Tillat bilde-eiere å slette sine egne bilder?"

#
#: ../setup/config_data.inc:596
msgid "Photo owner display"
msgstr "Vis bilde-eier"

#: ../setup/config_data.inc:597
msgid "Display the name of photo owners with the caption?"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:603
msgid "Add to beginning"
msgstr "Legg til i begynnelsen"

#: ../setup/config_data.inc:604
msgid "New images added to beginning rather than end of albums"
msgstr ""

#
#: ../setup/confirm.inc:3
msgid "Gallery Setup: Step 4"
msgstr "Gallery oppsett: Trinn 4"

#: ../setup/confirm.inc:7
msgid "Confirm that the settings you entered came through correctly.  If you find this page confusing, you can probably safely ignore it  (unless you see stuff in red which indicates an error)"
msgstr ""

#
#: ../setup/confirm.inc:53 ../setup/confirm.inc:143 ../setup/confirm.inc:144
msgid "missing"
msgstr "mangler"

#
#: ../setup/confirm.inc:53
msgid "it's optional"
msgstr "det er valgfritt"

#
#: ../setup/confirm.inc:70 ../util.php:2050
#, fuzzy
msgid "documentation"
msgstr "gjeldende plassering"

#
#: ../setup/confirm.inc:72
msgid "Warning:"
msgstr "Advarsel:"

#: ../setup/confirm.inc:72
#, php-format
msgid "You must create empty file %s and chmod it 777 before proceeding.  See %s for more details."
msgstr ""

#
#: ../setup/confirm.inc:143 ../setup/confirm.inc:144
msgid "optional"
msgstr "valgfritt"

#: ../setup/confirm.inc:163
#, php-format
msgid "%s: <b>%s</b> must be an absolute URL!"
msgstr ""

#: ../setup/confirm.inc:175
#, php-format
msgid "%s: <b>%s</b> must be a valid file (not a directory)!"
msgstr ""

#: ../setup/confirm.inc:184
#, php-format
msgid "%s: <b>&quot;%s&quot;</b> must be a positive number"
msgstr ""

#: ../setup/confirm.inc:192
#, php-format
msgid "%s: <b>%s</b> must not be zero"
msgstr ""

#: ../setup/confirm.inc:202
#, php-format
msgid "%s: <b>%s</b> must be an executable file!"
msgstr ""

#: ../setup/confirm.inc:211
#, php-format
msgid "Directory %s does not exist.  Please create it."
msgstr ""

#: ../setup/confirm.inc:217
#, php-format
msgid "%s exists but is not a directory.  Please fix this."
msgstr ""

#: ../setup/confirm.inc:224
#, php-format
msgid "%s: %s exists, but is not writeable by the webserver user.  Try: %s or if that doesn't work: %s.  Also make sure that if you have an %s restriction then this tmp directory should be under the %s path"
msgstr ""

#: ../setup/confirm.inc:291
#, php-format
msgid "Could not find %s.  Check your NetPBM directory to see which PNG->JPEG converter you have (or just try using %s instead).  Please check your configuration (or use ImageMagick)."
msgstr ""

#
#: ../setup/confirm.inc:303
msgid "You must specify one of <i>pnmDir</i> or <i>ImPath</i> for Gallery to function!!"
msgstr ""

#: ../setup/confirm.inc:306 ../setup/confirm.inc:309
#, php-format
msgid "%s is not properly configured for use as a graphics package.  Make sure you entered a path to the %s binaries in step 2."
msgstr ""

#
#: ../setup/confirm.inc:314
msgid "Note:"
msgstr "Obs:"

#
#: ../setup/confirm.inc:315
msgid "Your server has the PHP open_basedir restriction set, and certain of your paths are not in the list of restricted paths"
msgstr ""

#: ../setup/confirm.inc:317
#, php-format
msgid "This doesn't mean that they won't work, however it does mean that we can't verify that the paths are correct.  If you are unable to upload photos correctly, please refer to the FAQ and to the %sdiagnostics%s to resolve your problems."
msgstr ""

#
#: ../setup/confirm.inc:366 ../setup/confirm.inc:381
msgid "Edit Config"
msgstr "Rediger konfigurasjon"

#
#: ../setup/confirm.inc:368 ../setup/confirm.inc:383
msgid "Save Config"
msgstr ""

#
#: ../setup/confirm.inc:386
msgid "There are errors in your configuration."
msgstr ""

#
#: ../setup/confirm.inc:388
msgid "Please go back and fix them!"
msgstr ""

#
#: ../setup/constants.inc:3
msgid "Gallery Setup: Step 2"
msgstr ""

#: ../setup/constants.inc:7
msgid "In this step you'll customize various settings for Gallery.  If this is the first time you've customized Gallery, you'll notice that we've tried to pick reasonable defaults for you.  Even so, you'll probably have to make at least some minor changes.  If you've already configured Gallery before, then you'll notice that this page already has your current config information in it so you probably won't need to do much."
msgstr ""

#
#: ../setup/constants.inc:11 ../setup/constants.inc:106
msgid "System Check Page"
msgstr ""

#
#: ../setup/constants.inc:12 ../setup/constants.inc:107
msgid "Album Defaults"
msgstr "Standard for album"

#
#: ../setup/constants.inc:13 ../setup/constants.inc:108
#: ../setup/defaults.inc:13 ../setup/defaults.inc:81
msgid "Use Defaults"
msgstr "Bruk standarder"

#
#: ../setup/diagnostics.php:15
msgid "Gallery Diagnostics"
msgstr ""

#
#: ../setup/diagnostics.php:18
msgid "This page is designed to provide some diagnostics about your server to help you find issues that may prevent Gallery from functioning properly."
msgstr ""

#
#: ../setup/diagnostics.php:19
msgid "The config wizard tries all kinds of diagnostics to try to find and work around any issues that it finds on your system, but there may be other problems that we have not thought of."
msgstr ""

#
#: ../setup/diagnostics.php:20
msgid "You can use these tools to find out more about your setup"
msgstr ""

#
#: ../setup/diagnostics.php:27
msgid "Tool"
msgstr ""

#
#: ../setup/diagnostics.php:28
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

#
#: ../setup/diagnostics.php:32
msgid "PHP Info"
msgstr ""

#
#: ../setup/diagnostics.php:35
msgid "This page provides information about your PHP installation."
msgstr ""

#: ../setup/diagnostics.php:36
msgid "It's a good place to look to examine all the various PHP configuration settings, and to find out on what kind of system you're running (sometimes it's difficult to tell when you're on an ISP's machine)"
msgstr ""

#
#: ../setup/diagnostics.php:42 ../setup/diagnostics.php:52
msgid "Check"
msgstr "Sjekk"

#
#: ../setup/diagnostics.php:45
msgid "This page provides information about your NetPBM binaries."
msgstr ""

#: ../setup/diagnostics.php:46
msgid "You can only use this page after you have successfully completed the configuration wizard (as it expects that you've already located and configured Gallery with the right path to NetPBM)."
msgstr ""

#
#: ../setup/diagnostics.php:55
msgid "This page provides information about your ImageMagick binaries."
msgstr ""

#: ../setup/diagnostics.php:56
msgid "You can only use this page after you have successfully complete the configuration wizard (as it expects that you've already located and configured Gallery with the right path to ImageMagick)."
msgstr ""

#
#: ../setup/diagnostics.php:62
msgid "Check Sessions"
msgstr ""

#
#: ../setup/diagnostics.php:65
msgid "This page runs a very simple test on your PHP session configuration."
msgstr ""

#
#: ../setup/diagnostics.php:66
msgid "Gallery requires that your PHP installation is configured with proper session support."
msgstr ""

#
#: ../setup/defaults.inc:3
msgid "Gallery Setup: Step 3"
msgstr ""

#: ../setup/defaults.inc:7
msgid "Here you can customize the default values for new albums that you create.  Note that these are not <b>master switches</b> (ie, if you turn a setting on here, you can still turn it off in a given album).  If this is the first time you've customized Gallery, you'll notice that we've tried to pick reasonable defaults for you.  If you've already configured Gallery before, then you'll notice that this page already has your current config information in it so you probably won't need to do much."
msgstr ""

#
#: ../setup/defaults.inc:11 ../setup/defaults.inc:79
msgid "Gallery Settings"
msgstr ""

#
#: ../setup/defaults.inc:12 ../setup/defaults.inc:80
msgid "Save Settings"
msgstr ""

#
#: ../setup/index.php:20
msgid "Gallery Configuration"
msgstr ""

#
#: ../setup/index.php:39
msgid "unknown"
msgstr ""

#
#: ../setup/functions.inc:192
msgid "Missing value"
msgstr ""

#
#: ../setup/functions.inc:210
msgid "I can read your .htaccess file"
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:234 ../setup/functions.inc:254
#, php-format
msgid "PHP v%s is OK"
msgstr ""

#
#: ../setup/functions.inc:266
msgid "mod_rewrite is enabled"
msgstr ""

#
#: ../setup/functions.inc:289
msgid "Could not locate jhead"
msgstr "Kunne ikke finne jhead"

#
#: ../setup/functions.inc:291
msgid "jhead binary located"
msgstr ""

#
#: ../setup/functions.inc:304
msgid "NetPBM not being used in this installation"
msgstr ""

#
#: ../setup/functions.inc:309 ../setup/functions.inc:394
msgid "Cannot verify this path (it's not in your open_basedir list)"
msgstr ""

#
#: ../setup/functions.inc:358 ../setup/functions.inc:413
#, php-format
msgid "Can't find %s!"
msgstr "Kan ikke finne %s!"

#: ../setup/functions.inc:363 ../setup/functions.inc:418
#, php-format
msgid "%s is not executable!"
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:374
#, php-format
msgid "All %d NetPBM binaries located"
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:429
#, php-format
msgid "All %d ImageMagick binaries located"
msgstr ""

#
#: ../setup/functions.inc:451
msgid "Could not locate jpegtran"
msgstr "Kunne ikke finne jpegtran"

#: ../setup/functions.inc:453
msgid "jpegtran binary located"
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:464
msgid "gettext installed"
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:481
msgid "No languages found."
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:484
#, php-format
msgid "Only %d of %d possible languages are available.  If you want the missing languages, download a fresh copy of %s from %s."
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:490
#, php-format
msgid "All %d languages found"
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:510
#, php-format
msgid "You can check for more recent versions by visiting %s."
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:512
#, php-format
msgid "This version of %s was released on %s."
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:514
#, php-format
msgid "This is a beta version of %s that was released on %s."
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:523
msgid "Please check regularly for updates."
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:540
msgid "All gallery locales are available on this host"
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:543
#, php-format
msgid "We were unable to detect any locales.  However, your server is configured with the %s restriction so this may be interfering with the way that we detect locales.  Unfortunately this means the date format will not change for different languages.  However, it is ok to continue."
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:547
#, php-format
msgid "We were unable to detect any system locales. Multilanguage functions will be disabled. Please install the corresponding locales or ask your Provider to do this. This problem is known on %s systems. In this case please have a look at this %sDebian locale HowTo%s"
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:549
msgid "Only the default locale for this machine is available, so date format will not change for different languages."
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:553
msgid "Dates in these languages may not be formatted properly, because the corresponding locales are missing:"
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:702
msgid "Locale Selection required"
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:703
msgid "There is more than one suitable locale installed on your machine for the following languages.  Please chose the one you think is most suitable"
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:743
msgid "Locale problems"
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:744
msgid "There are no apparently suitable locales installed on your machine for the following languages.  Please choose the one you think is most suitable."
msgstr ""

#
#: ../setup/functions.inc:786
msgid "safe mode is off"
msgstr ""

#
#: ../setup/functions.inc:798
msgid "magic quotes are off"
msgstr ""

#
#: ../setup/session_test.php:30
msgid "Gallery Session Test"
msgstr ""

#
#: ../setup/session_test.php:33
msgid "Session Test"
msgstr ""

#
#: ../setup/session_test.php:35
msgid "If sessions are configured properly in your PHP installation, then you should see a session id below."
msgstr ""

#: ../setup/session_test.php:36
msgid "The &quot;page views&quot; number should increase every time you reload the page."
msgstr ""

#: ../setup/session_test.php:37
#, php-format
msgid "Clicking %s should reset the page view number back to 1."
msgstr ""

#
#: ../setup/session_test.php:41
msgid "If this <b>does not</b> work, then you most likely have a configuration issue with your PHP installation."
msgstr ""

#: ../setup/session_test.php:42
msgid "Gallery will not work properly until PHP's session management is configured properly."
msgstr ""

#
#: ../setup/session_test.php:49
msgid "Your session id is"
msgstr ""

#
#: ../setup/session_test.php:57
msgid "Page views in this session"
msgstr ""

#
#: ../setup/session_test.php:65
msgid "Server IP address"
msgstr ""

#
#: ../setup/session_test.php:73
msgid "Start over"
msgstr ""

#: ../setup/session_test.php:75
#, php-format
msgid "Return to the %sDiagnostics Page%s"
msgstr ""

#: ../setup/write.inc:85
msgid "Success!"
msgstr ""

#
#: ../setup/write.inc:89
msgid "Your configuration has been successfully saved!"
msgstr ""

#: ../setup/write.inc:92
#, php-format
msgid "An account called %s has been created for you with the password you specified."
msgstr ""

#
#: ../setup/write.inc:95
msgid "Note"
msgstr "Obs"

#: ../setup/write.inc:97
#, php-format
msgid "Don't forget to run %s to make your Gallery secure!"
msgstr ""

#
#: ../setup/write.inc:102
msgid "Gallery won't run if it is not in secure mode"
msgstr ""

#
#: ../setup/write.inc:103
msgid "You can reconfigure Gallery at any time by re-running this configuration wizard."
msgstr ""

#: ../setup/write.inc:104
msgid "It will save your data so you won't have to enter it all again!"
msgstr ""

#
#: ../setup/write.inc:109
msgid "Enter the Gallery"
msgstr ""

#
#: ../setup/write.inc:122
#, fuzzy
msgid "Failure"
msgstr "Svikt"

#
#: ../setup/write.inc:123
#, php-format
msgid "Unable to write to %s."
msgstr "Kan ikke skrive til %s."

#: ../setup/write.inc:126
#, php-format
msgid "You are missing either %s or %s."
msgstr ""

#: ../setup/write.inc:130
msgid "Review Settings"
msgstr ""

#
#: ../slideshow.php:147 ../slideshow_low.php:167
msgid "Slide Show for album"
msgstr "Fremvisning av album"

#
#: ../slideshow.php:295 ../slideshow_low.php:407
msgid "play"
msgstr "avspill"

#
#: ../slideshow.php:298 ../slideshow_low.php:228
msgid "The slide show is stopped, Click [play] to resume."
msgstr "Fremvisningen er stoppet, Klikk på [avspill] for å fortsette."

#
#: ../slideshow.php:304 ../slideshow.php:521 ../slideshow_low.php:406
msgid "stop"
msgstr "stopp"

#
#: ../slideshow.php:307 ../slideshow.php:353 ../slideshow_low.php:234
msgid "Slide show is running..."
msgstr "Fremvisning i gang..."

#
#: ../slideshow.php:314
msgid "forward"
msgstr "fremover"

#
#: ../slideshow.php:317 ../slideshow.php:522
msgid "reverse"
msgstr "bakover"

#
#: ../slideshow.php:347 ../slideshow_low.php:266
msgid "Picture is loading..."
msgstr "Laster bilde..."

#
#: ../slideshow.php:347 ../slideshow.php:441 ../slideshow_low.php:266
#: ../slideshow_low.php:481
msgid "of"
msgstr "av"

#
#: ../slideshow.php:348 ../slideshow_low.php:267 ../upgrade_users.php:56
msgid "Please Wait..."
msgstr "Vennligst vent..."

#
#: ../slideshow.php:501
msgid "not working for you? try the low-tech"
msgstr "virker det ikke? prøv mindre avansert utgave"

#
#: ../slideshow.php:504 ../slideshow_low.php:391
msgid "Slide Show"
msgstr "Bildefremvisning"

#
#: ../slideshow.php:522
msgid "direction"
msgstr "retning"

#
#: ../slideshow.php:527 ../slideshow_low.php:412
msgid "normal size"
msgstr "normal størrelse"

#
#: ../slideshow.php:531 ../slideshow_low.php:415
msgid "full size"
msgstr "full størrelse"

#
#: ../slideshow.php:538 ../slideshow_low.php:429
msgid "Delay:"
msgstr "Pause:"

#
#: ../slideshow.php:540 ../slideshow_low.php:431
msgid "second"
msgstr "sekund"

#
#: ../slideshow.php:541 ../slideshow.php:542 ../slideshow.php:543
#: ../slideshow.php:544 ../slideshow.php:545 ../slideshow.php:546
#: ../slideshow.php:547 ../slideshow.php:548 ../slideshow.php:549
#: ../slideshow_low.php:432 ../slideshow_low.php:433 ../slideshow_low.php:434
#: ../slideshow_low.php:435 ../slideshow_low.php:436 ../slideshow_low.php:437
#: ../slideshow_low.php:438 ../slideshow_low.php:439 ../slideshow_low.php:440
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"

#
#: ../slideshow.php:557
msgid "Transition:"
msgstr "Overgang:"

#
#: ../slideshow.php:567 ../slideshow_low.php:445
msgid "Loop"
msgstr "Sløyfe"

#
#: ../slideshow.php:621 ../slideshow_low.php:495
msgid "This album has no photos to show in a slide show."
msgstr "Dette albumet har ingen bilder å vise som fremvisning."

#
#: ../slideshow.php:625 ../slideshow_low.php:499
msgid "back to album"
msgstr "tilbake til album"

#
#: ../slideshow_low.php:422
msgid "reverse direction"
msgstr "motsatt retning"

#
#: ../slideshow_low.php:425
msgid "forward direction"
msgstr "fremover"

#
#: ../sort_album.php:44
msgid "Sort Album"
msgstr "Sorter album"

#
#: ../sort_album.php:67
msgid "Select your sorting criteria for this album below"
msgstr "Velg sorteringskriteria for dette albumet nedenfor"

#
#: ../sort_album.php:69
msgid "Warning:  This operation can't be undone."
msgstr "Advarsel:  Denne operasjonen kan ikke bli ugjort."

#
#: ../sort_album.php:85
msgid "By Upload Date"
msgstr "Etter dato opplastet"

#
#: ../sort_album.php:88
msgid "By Picture-Taken Date"
msgstr "Etter dato fotografert"

#
#: ../sort_album.php:91
msgid "By Filename"
msgstr "Etter filnavn"

#
#: ../sort_album.php:94
msgid "By Number of Clicks"
msgstr "Etter antall treff"

#
#: ../sort_album.php:97
msgid "By Caption"
msgstr "Etter bildetekst"

#
#: ../sort_album.php:100
msgid "By Number of Comments"
msgstr "Etter antall kommentarer"

#
#: ../sort_album.php:103
msgid "Randomly"
msgstr "Tilfeldig"

#
#: ../sort_album.php:108
msgid "Ascending"
msgstr "Stigende"

#
#: ../sort_album.php:109
msgid "Descending"
msgstr "Synkende"

#
#: ../sort_album.php:115
msgid "Sort"
msgstr "Sortér"

#
#: ../upgrade_users.php:41 ../upgrade_users.php:47
#, fuzzy
msgid "Upgrading Users"
msgstr "Forvalte brukere"

#: ../upgrade_users.php:50
msgid "The user database in your Gallery was created with an older version of the software and is out of date."
msgstr ""

#
#: ../upgrade_users.php:51 ../upgrade_album.php:139
msgid "This is not a problem!"
msgstr ""

#: ../upgrade_users.php:52
msgid "We will upgrade it.  This may take some time."
msgstr ""

#: ../upgrade_users.php:53
msgid "Your data will not be harmed in any way by this process."
msgstr ""

#
#: ../upgrade_users.php:54 ../upgrade_album.php:142
msgid "Rest assured, that if this process takes a long time now, it's going to make your Gallery run more efficiently in the future."
msgstr ""

#: ../upgrade_users.php:62
msgid "There was a problem upgrading users.  Please check messages above, and try again"
msgstr ""

#: ../upgrade_users.php:63
msgid "Retry"
msgstr ""

#: ../upgrade_users.php:67
msgid "Users upgraded successfully."
msgstr ""

#
#: ../upgrade_album.php:88
msgid "Progress"
msgstr ""

#
#: ../upgrade_album.php:128 ../upgrade_album.php:134
msgid "Upgrade Albums"
msgstr "Oppgradér album"

#
#: ../upgrade_album.php:138
msgid "The following albums in your Gallery were created with an older version of the software and are out of date."
msgstr ""

#
#: ../upgrade_album.php:140
msgid "We can upgrade them.  This may take some time for large albums but we'll try to keep you informed as we proceed."
msgstr ""

#
#: ../upgrade_album.php:141
msgid "None of your photos will be harmed in any way by this process."
msgstr ""

#
#: ../upgrade_album.php:171
msgid "All albums are up to date."
msgstr ""

#: ../upgrade_album.php:176
#, php-format
msgid "The following albums need to be upgraded.  You can process them individually by clicking the upgrade link next to the album that you desire, or you can just %supgrade them all at once%s"
msgstr ""

#
#: ../upgrade_album.php:184
msgid "upgrade"
msgstr "oppgradér"

#
#: ../user_preferences.php:50
msgid "Incorrect password"
msgstr ""

#
#: ../user_preferences.php:56
msgid "You must provide your old password to change it."
msgstr ""

#
#: ../user_preferences.php:100 ../user_preferences.php:106
msgid "Change User Preferences"
msgstr ""

#
#: ../user_preferences.php:110
msgid "You can change your user information here."
msgstr ""

#
#: ../user_preferences.php:111
msgid "If you want to change your password, you must provide your old password and then enter the new one twice."
msgstr ""

#
#: ../user_preferences.php:112
msgid "You can change your username to any combination of letters and digits."
msgstr ""

#
#: ../util.php:38
msgid "Empty"
msgstr "Tom"

#
#: ../util.php:43
#, php-format
msgid "edit %s"
msgstr "rediger %s"

#
#: ../util.php:59
msgid "No Caption"
msgstr "Ingen bildetekst"

#
#: ../util.php:63
msgid "edit"
msgstr "rediger"

#
#: ../util.php:103
msgid "Error:"
msgstr "Feil:"

#: ../util.php:171
msgid "Results:"
msgstr ""

#
#: ../util.php:180
msgid "Error messages:"
msgstr "Feilmeldinger:"

#: ../util.php:191
#, php-format
msgid "Status: %s (expected %s)"
msgstr ""

#: ../util.php:206
#, php-format
msgid "PHP's %s unable to determine dimensions."
msgstr ""

#
#: ../util.php:226 ../util.php:529 ../util.php:575 ../util.php:2078
msgid "You have no graphics package configured for use!"
msgstr ""

#
#: ../util.php:290
msgid "Upload Date"
msgstr "Dato opplastet"

#: ../util.php:292
msgid "Image Size"
msgstr ""

#: ../util.php:293
msgid "Additional EXIF Data"
msgstr ""

#
#: ../util.php:329 ../util.php:345
msgid "Not closing this window because debug mode is on"
msgstr "Lukker ikke dette vinduet fordi debug modus er på"

#: ../util.php:398
#, php-format
msgid "target file size %d kbytes"
msgstr ""

#: ../util.php:404 ../util.php:435
#, php-format
msgid "- file size %d kbytes"
msgstr ""

#: ../util.php:405
#, php-format
msgid "trying quality %d%%"
msgstr ""

#
#: ../util.php:436
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr "Utført"

#: ../util.php:608
#, php-format
msgid "There was an unknown failure in the %s call!"
msgstr ""

#: ../util.php:632 ../util.php:655
#, php-format
msgid "Unknown file type: %s"
msgstr ""

#: ../util.php:1068
#, php-format
msgid "Can't write to %s."
msgstr ""

#
#: ../util.php:1075
#, php-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Kan ikke lese %s."

#
#: ../util.php:1167
msgid "Select Album"
msgstr "Velg album"

#
#: ../util.php:1173
msgid "Top Level"
msgstr "Øverste nivå"

#
#: ../util.php:1194 ../util.php:1241
msgid "current location"
msgstr "gjeldende plassering"

#
#: ../util.php:1243
msgid "self"
msgstr ""

#
#: ../util.php:1411
#, php-format
msgid "Could not open lock file (%s)!"
msgstr "Kunne ikke åpne låsfil (%s)!"

#: ../util.php:1416
#, php-format
msgid "Could not acquire lock (%s)!"
msgstr ""

#
#: ../util.php:1499
msgid "hit"
msgstr "treff"

#
#: ../util.php:1499
msgid "hits"
msgstr "treff"

#
#: ../util.php:1499
msgid "0 hits"
msgstr "0 treff"

#
#: ../util.php:1504
msgid "Sub-albums"
msgstr "Under-album"

#
#: ../util.php:1533
#, php-format
msgid "Skipping %s (ZIP support not enabled)"
msgstr "Hopper over %s (ZIP-støtte ikke aktivert)"

#
#: ../util.php:1607
#, php-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Legger til %s"

#
#: ../util.php:1627
#, php-format
msgid "Resizing %s"
msgstr "Endrer størrelse på %s"

#
#: ../util.php:1655
#, php-format
msgid "Photo auto-rotated %s&deg;"
msgstr "Bilde auto-rotért %s&deg;"

#
#: ../util.php:1666
#, php-format
msgid "Error: %s!"
msgstr "Feil: %s!"

#
#: ../util.php:1668
#, php-format
msgid "Need help?  Look in the  %s%s FAQ%s"
msgstr "Behøver du hjelp?  Se i  %s%s FAQ%s"

#: ../util.php:1674
#, php-format
msgid "Skipping %s (can't handle %s format)"
msgstr ""

#: ../util.php:2088
#, php-format
msgid "Generated by %s v%s"
msgstr ""

#: ../util.php:2090
#, php-format
msgid "Powered by %s v%s"
msgstr ""

#
#: ../view_album.php:251
msgid "sub-album"
msgstr "under-album"

#
#: ../view_album.php:251
msgid "sub-albums"
msgstr "under-album"

#
#: ../view_album.php:252
msgid "no images"
msgstr "ingen bilder"

#
#: ../view_album.php:253
msgid "0 pages"
msgstr "0 sider"

#
#: ../view_album.php:256
#, php-format
msgid "%s and %s in this album on %s"
msgstr "%s og %s i dette albumet på %s"

#
#: ../view_album.php:259
#, php-format
msgid "%s and %s in this album"
msgstr "%s og %s i dette albumet"

#
#: ../view_album.php:262
#, php-format
msgid "%s in this album on %s"
msgstr "%s i dette albumet på %s"

#
#: ../view_album.php:265
#, php-format
msgid "%s in this album"
msgstr "%s i dette albumet"

#
#: ../view_album.php:272
#, php-format
msgid "%s are hidden"
msgstr "%s er skjult"

#
#: ../view_album.php:274
#, php-format
msgid "%s is hidden"
msgstr "%s er skjult"

#
#: ../view_album.php:284
msgid "add photos"
msgstr "legg til bilder"

#
#: ../view_album.php:289
msgid "add photo"
msgstr "legg til bilde"

#
#: ../view_album.php:305
msgid "new nested album"
msgstr ""

#
#: ../view_album.php:311
msgid "custom fields"
msgstr ""

#
#: ../view_album.php:318
msgid "captions"
msgstr "bildetekster"

#
#: ../view_album.php:324
msgid "sort"
msgstr "sortér"

#
#: ../view_album.php:326
msgid "resize all"
msgstr "endre størrelse på alle"

#
#: ../view_album.php:329
msgid "rebuild thumbs"
msgstr ""

#
#: ../view_album.php:333
msgid "properties"
msgstr "egenskaper"

#
#: ../view_album.php:345
msgid "view&nbsp;all&nbsp;comments"
msgstr "vis&nbsp;alle&nbsp;kommentarer"

#
#: ../view_album.php:350
msgid "slideshow"
msgstr "fremvisning"

#
#: ../view_album.php:523
msgid "Changed: "
msgstr "Endret:"

#
#: ../view_album.php:524
msgid "Contains: "
msgstr "Inneholder:"

#
#: ../view_album.php:524
msgid "0 items"
msgstr "0 objekter"

#
#: ../view_album.php:526 ../view_album.php:541
msgid "Viewed:"
msgstr "Vist:"

#
#: ../view_album.php:548
msgid "Movie"
msgstr "Film"

#
#: ../view_album.php:552
msgid "Photo"
msgstr "Bilde"

#
#: ../view_album.php:556
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"

#
#: ../view_album.php:582
msgid "Edit Title"
msgstr "Rediger tittel"

#
#: ../view_album.php:587
msgid "Edit Description"
msgstr "Rediger beskrivelse"

#
#: ../view_album.php:604
msgid "Edit Thumbnail"
msgstr ""

#
#: ../view_album.php:605
msgid "Rotate/Flip"
msgstr "Rotér/Vend"

#
#: ../view_album.php:608
msgid "Highlight"
msgstr "Forsidebilde"

#
#: ../view_album.php:613
msgid "Reset Counter"
msgstr "Nullstill teller"

#
#: ../view_album.php:618
msgid "Move "
msgstr "Flytt "

#
#: ../view_album.php:620
msgid "Show"
msgstr "Vis"

#
#: ../view_album.php:622
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"

#
#: ../view_album.php:639
msgid "Permissions"
msgstr "Rettigheter"

#
#: ../view_album.php:678
msgid "Hey! Add some photos."
msgstr "Hei! Legg til bilder."

#
#: ../view_album.php:680
msgid "This album is empty."
msgstr "Dette albumet er tomt."

#
#: ../view_album.php:691
msgid "Comments available for this item."
msgstr "Kommentarer tilgjengelige for dette objektet."

#
#: ../view_comments.php:123
msgid "Comments for this Album"
msgstr "Kommentarer til dette albumet"

#
#: ../view_comments.php:125
msgid "return to album"
msgstr "returner til album"

#
#: ../view_comments.php:136
msgid "Sorry.  This album does not allow public comments."
msgstr "Beklager.  Dette albumet tillater ikke anonyme kommentarer."

#
#: ../view_photo.php:362
msgid "resize photo"
msgstr "endre størrelse på bildet"

#
#: ../view_photo.php:369
msgid "delete photo"
msgstr "slett bilde"

#
#: ../view_photo.php:391
msgid "View Images"
msgstr "Vis bilder"

#
#: ../view_photo.php:394 ../view_photo.php:396
msgid "normal"
msgstr "normal"

#
#: ../view_photo.php:394 ../view_photo.php:396
msgid "full"
msgstr "full"

#
#: ../view_photo.php:408
msgid "photo properties"
msgstr "egenskaper for bilde"

#
#: ../view_photo.php:433 ../view_photo.php:436 ../view_photo.php:438
#, php-format
msgid "print this photo on %s"
msgstr "skriv ut dette bildet på %s"

#
#: ../view_photo_properties.php:39 ../view_photo_properties.php:49
msgid "Photo Properties"
msgstr "Egenskaper for bilde"

#
#: ../view_photo_properties.php:135
msgid "File Upload Date"
msgstr "Filens opplastingsdato"

#
#: ../view_photo_properties.php:137
msgid "Item Capture Date"
msgstr "Objektets lagringsdato"

#
#: ../view_photo_properties.php:157
msgid "Reload EXIF Data From File"
msgstr "Last inn EXIF-data fra fil på nytt"

#
#: ../view_photo_properties.php:160
msgid "(if the data is current, this will not appear to do anything)"
msgstr "(dersom data er oppdatert, vil dette ikke se ut til å gjøre noe)"
