# $Id: lt_LT-gallery.po,v 1.10.2.8 2003/09/05 14:12:52 jenst Exp $
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-05 14:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-02 19:56+0200\n"
"Last-Translator: Aladdin <aladdin@antakalnis.lt>\n"
"Language-Team: Aladdin <aladdin@antakalnis.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../add_comment.php:28 ../add_photo.php:28 ../add_photos.php:28
#: ../album_permissions.php:28 ../albums.php:28 ../captionator.php:28
#: ../create_user.php:28 ../delete_album.php:28 ../delete_photo.php:28
#: ../delete_user.php:28 ../do_command.php:28 ../edit_appearance.php:28
#: ../edit_caption.php:28 ../edit_field.php:28 ../edit_thumb.php:28
#: ../errors/configmode.php:7 ../errors/reconfigure.php:7
#: ../errors/needinit.php:7 ../errors/unconfigured.php:7
#: ../extra_fields.php:30 ../highlight_photo.php:28 ../login.php:28
#: ../manage_users.php:28 ../modify_user.php:28 ../move_album.php:28
#: ../move_photo.php:28 ../progress_uploading.php:28 ../photo_owner.php:30
#: ../publish_xp.php:28 ../publish_xp_docs.php:28 ../rename_album.php:28
#: ../resize_photo.php:28 ../rotate_photo.php:28 ../save_photos.php:28
#: ../search.php:28 ../setup/index.php:82 ../slideshow.php:28
#: ../slideshow_low.php:28 ../sort_album.php:28 ../upgrade_users.php:28
#: ../upgrade_album.php:28 ../user_preferences.php:28 ../util.php:28
#: ../view_album.php:28 ../view_comments.php:31 ../view_photo.php:28
#: ../view_photo_properties.php:28
msgid "Security violation"
msgstr "Saugumo pažeidimas"

#: ../add_comment.php:55
#, fuzzy
msgid "Name and comment are both required to save a new comment!"
msgstr "Jei norite išsaugoti naują komentarą, butinas ir Vardas ir Komentaras"

#: ../add_comment.php:61
msgid "Add Comment"
msgstr "Parašyti komentarą"

#: ../add_comment.php:67
msgid "Enter your comment for this picture in the text box below."
msgstr "Parašykite komentarą ir apibūdinkite nuotrauką, kurią matote apačioje."

#: ../add_comment.php:84
#, fuzzy
msgid "Name or email:"
msgstr "Vardas arba e-mail: "

#: ../add_comment.php:92 ../album_permissions.php:288 ../edit_caption.php:173
#: ../edit_field.php:60 ../edit_field.php:68 ../modify_user.php:143
#: ../photo_owner.php:104 ../user_preferences.php:124
msgid "Save"
msgstr "Išsaugoti"

#: ../add_comment.php:93 ../add_photo.php:143 ../add_photos.php:114
#: ../add_photos.php:135 ../create_user.php:69 ../create_user.php:101
#: ../delete_album.php:67 ../delete_photo.php:112 ../delete_photo.php:132
#: ../delete_user.php:82 ../edit_caption.php:174 ../edit_field.php:69
#: ../login.php:128 ../modify_user.php:144 ../move_album.php:93
#: ../move_album.php:119 ../move_photo.php:229 ../move_photo.php:313
#: ../rename_album.php:121 ../resize_photo.php:100 ../sort_album.php:116
#: ../user_preferences.php:125
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"

#: ../add_photo.php:44 ../add_photo.php:96
#, fuzzy
msgid "Add Photo"
msgstr "Įkelti nuotrauką(-as)"

#: ../add_photo.php:78 ../do_command.php:135 ../save_photos.php:272
msgid "Dismiss"
msgstr "Uždaryti"

#: ../add_photo.php:99 ../add_photos.php:67
msgid "Click the <b>Browse</b> button to locate a photo to upload."
msgstr "Spauskite <b>Browse</b> mygtuką ir susiraskite nuotrauką kurią norite įkelti."

#: ../add_photo.php:102 ../add_photos.php:74
#, fuzzy
msgid "Supported file types"
msgstr "Palaikomi failų tipai:"

#: ../add_photo.php:114 ../add_photos.php:104
msgid "File"
msgstr "Byla"

#: ../add_photo.php:116 ../add_photos.php:106 ../captionator.php:268
#: ../edit_caption.php:82
msgid "Caption"
msgstr "Aprašymas"

#: ../add_photo.php:139 ../add_photos.php:110
msgid "Use filename as caption if no caption is specified."
msgstr "Naudoti bylos vardą kaip aprašymą, jei nenurodytas aprašymas."

#: ../add_photo.php:142 ../add_photos.php:113
msgid "Upload Now"
msgstr "Siųsti"

#: ../add_photos.php:50 ../add_photos.php:64
msgid "Add Photos"
msgstr "Įkelti nuotrauką(-as)"

#: ../add_photos.php:71
#, fuzzy
msgid "Tip:  Upload a ZIP file full of photos and movies!"
msgstr "Patarimas: Galite įkelti ZIP failą su nuotraukų archyvu!"

#: ../add_photos.php:81
#, fuzzy
msgid "1. Select the number of files you want to upload:"
msgstr "1. Pasirinkite norimą įkelti nuotraukų skaičių: "

#: ../add_photos.php:99
msgid "2. Use the Browse button to find the photos on your computer"
msgstr "Spauskite Browse mygtuką ir susiraskite nuotrauką kurią norite ikelti."

#: ../add_photos.php:121
msgid "Or, upload any images found at this location."
msgstr "Arba įkelkite nuotraukas iš atitinkamos vietos."

#: ../add_photos.php:122
msgid "The location can either be a URL or a directory on the server."
msgstr "Vieta gali būti arba URL pavidalo, arba serveryje esantis katalogas."

#: ../add_photos.php:125
#, fuzzy
msgid "Tip: FTP images to a directory on your server then provide that path here!"
msgstr "Patarimas: Įdėkite per FTP nuotraukas į serverio katalogą ir paskui nurodykite čia kelią!"

#: ../add_photos.php:131
msgid "Set photo captions with original filenames."
msgstr "Padaryti nuotraukos aprašymą tokį pat kaip failo vardas."

#: ../add_photos.php:134
msgid "Submit URL or directory"
msgstr "Patvirtinti URL arba katalogą serveryje"

#: ../add_photos.php:138
msgid "Alternatively, you can use one of these desktop agents to drag and drop photos from your desktop"
msgstr "Be to, galite naudoti ir viena darbastalio agentų, kurių pagalba tiesiog galėsite pertempti nuotraukas iš darbastalio tiesiai į galeriją"

#: ../add_photos.php:142
msgid "A Java application that runs on Mac, Windows and Unix"
msgstr "Java programa, kuri veikia Mac, Windows ir Unix platformose"

#: ../add_photos.php:147
#, fuzzy
msgid "<i>Note:</i> this feature is still experimental!"
msgstr "ši galimybė vis dar eksperimento stadijoje"

#: ../album_permissions.php:151 ../album_permissions.php:157
msgid "Album Permissions"
msgstr "Albumo teisės"

#: ../album_permissions.php:159
#, fuzzy, php-format
msgid "Changing permissions for %s"
msgstr "Keičiame teises"

#: ../album_permissions.php:165 ../albums.php:281
#, fuzzy
msgid "Owner:"
msgstr "Savininkas:"

#: ../album_permissions.php:180
msgid "Users who can see the album"
msgstr "Vartotojai, kurie gali žiūreti albumą"

#: ../album_permissions.php:195
msgid "Users who can change album text."
msgstr "Vartotojai, kurie gali keisti albumo tekstą"

#: ../album_permissions.php:210
msgid "Users who can add photos."
msgstr "Vartotojai, kurie gali įkelti nuotraukas."

#: ../album_permissions.php:225
msgid "Users who can modify photos."
msgstr "Vartotojai, kurie gali redaguoti nuotraukas."

#: ../album_permissions.php:240
msgid "Users who can delete photos."
msgstr "Vartotojai, kurie gali trinti nuotraukas"

#: ../album_permissions.php:255
msgid "Users who can create sub albums."
msgstr "Vartotojai, kurie gali trinti gilesnius albumus"

#: ../album_permissions.php:270
msgid "Users who can view full (original) images."
msgstr "Vartotojai, kurie gali žiūrėti originalaus dydžio nuotraukas."

#: ../album_permissions.php:289 ../manage_users.php:102 ../photo_owner.php:105
#: ../upgrade_users.php:68 ../upgrade_album.php:68 ../upgrade_album.php:76
#: ../view_photo_properties.php:169
msgid "Done"
msgstr "Atlikta"

#: ../albums.php:100 ../search.php:43 ../html_wrap/search.header.default:20
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"

#: ../albums.php:112
#, fuzzy
msgid "top-level album"
msgstr "perkelti albumą"

#: ../albums.php:112
msgid "album"
msgstr "albumas"

#: ../albums.php:112
#, fuzzy
msgid "top-level albums"
msgstr "perkelti albumą"

#: ../albums.php:112
msgid "albums"
msgstr "albumai(-ų)"

#: ../albums.php:112 ../view_album.php:251
#, fuzzy
msgid "No albums"
msgstr "nėra albumų"

#: ../albums.php:113
#, fuzzy, php-format
msgid "%d total"
msgstr "Aprašymas"

#: ../albums.php:114 ../view_album.php:252
#, fuzzy
msgid "image"
msgstr "kartą"

#: ../albums.php:114 ../view_album.php:252
#, fuzzy
msgid "images"
msgstr "puslapiai(-ių)"

#: ../albums.php:114
#, fuzzy
msgid "no image"
msgstr "nėra"

#: ../albums.php:115 ../captionator.php:181 ../view_album.php:253
msgid "page"
msgstr "puslapis"

#: ../albums.php:115 ../captionator.php:181 ../view_album.php:253
msgid "pages"
msgstr "puslapiai(-ių)"

#: ../albums.php:115 ../captionator.php:181
msgid "no pages"
msgstr "nėra"

#: ../albums.php:118
#, php-format
msgid "%s (%s), %s on %s"
msgstr ""

#: ../albums.php:121
#, php-format
msgid "%s (%s), %s"
msgstr ""

#: ../albums.php:123
#, php-format
msgid "%s, %s on %s"
msgstr ""

#: ../albums.php:125
#, php-format
msgid "%s, %s"
msgstr ""

#: ../albums.php:135
#, fuzzy, php-format
msgid "Welcome, %s"
msgstr "Sveiki"

#: ../albums.php:145
msgid "new album"
msgstr "naujas albumas"

#: ../albums.php:152
msgid "manage users"
msgstr "tvarkyti vartotojus"

#: ../albums.php:159
msgid "preferences"
msgstr "nustatymai"

#: ../albums.php:164 ../view_album.php:356
msgid "logout"
msgstr "atsijungti"

#: ../albums.php:168 ../view_album.php:359
msgid "login"
msgstr "Prisijungti"

#: ../albums.php:197
msgid "Attention Gallery Administrator!"
msgstr "Dėmesio Galerijos Administratorius!"

#: ../albums.php:202
#, fuzzy, php-format
msgid "%s has detected the following directories: %s in your albums directory (%s)."
msgstr "Galerija surado sekančias direktorijas"

#: ../albums.php:207
msgid "These are not valid albums.  Please move them out of the albums directory."
msgstr "Tai nėra geri albumai. Prašome juos iškelti iš albumų katalogo."

#: ../albums.php:269 ../view_album.php:581
msgid "title"
msgstr "pavadinimas"

#: ../albums.php:274 ../view_album.php:586
msgid "description"
msgstr "apibūdinimas"

#: ../albums.php:294
msgid "delete album"
msgstr "ištrinti albumą"

#: ../albums.php:301
msgid "move album"
msgstr "perkelti albumą"

#: ../albums.php:303 ../view_album.php:295
msgid "rename album"
msgstr "pervadinti albumą"

#: ../albums.php:310
msgid "edit captions"
msgstr "redaguoti aprašymus"

#: ../albums.php:316 ../view_album.php:339
msgid "permissions"
msgstr "teisės"

#: ../albums.php:318
msgid "view&nbsp;comments"
msgstr "žiūrėti komentarus"

#: ../albums.php:334
msgid "Hey!"
msgstr "Ei!"

#: ../albums.php:335
#, fuzzy, php-format
msgid "%s this album so that the URL is not so generic!"
msgstr "šitą albumą kadangi jo URL nėra unikalus!"

#: ../albums.php:336 ../rename_album.php:120
msgid "Rename"
msgstr "Pervadinkite"

#: ../albums.php:344
msgid "Note:  This album is out of date!"
msgstr ""

#: ../albums.php:344
#, fuzzy
msgid "upgrade album"
msgstr "[atnaujinti albumą]"

#: ../albums.php:352
#, fuzzy, php-format
msgid "Last changed on %s."
msgstr "Paskutinį kartą keista "

#: ../albums.php:353
#, fuzzy, php-format
msgid "This album contains %s."
msgstr "Šiame albume"

#: ../albums.php:353 ../view_album.php:524
msgid "item"
msgstr "nuotrauka"

#: ../albums.php:353 ../upgrade_album.php:186 ../view_album.php:524
msgid "items"
msgstr "nuotraukos(-ų)"

#: ../albums.php:353
msgid "no items"
msgstr "nieko nėra"

#: ../albums.php:357
#, fuzzy, php-format
msgid "This album has been viewed %s since %s."
msgstr "Albumas buvo žiūrėtas"

#: ../albums.php:358 ../view_album.php:526 ../view_album.php:541
msgid "time"
msgstr "kartą"

#: ../albums.php:358 ../view_album.php:526 ../view_album.php:541
msgid "times"
msgstr "kartus(-ų)"

#: ../albums.php:358 ../view_album.php:526 ../view_album.php:541
msgid "0 times"
msgstr "0 kartų"

#: ../albums.php:365
msgid "reset counter"
msgstr "išvalyti skaitliuką"

#: ../captionator.php:131
msgid "Captionator"
msgstr ""

#: ../captionator.php:175
msgid "Multiple Caption Editor."
msgstr "Keleto Aprašymų Redaktorius. "

#: ../captionator.php:177
msgid "1 photo in this album"
msgstr "1 nuotrauka šiame albume"

#: ../captionator.php:179
msgid "items in this album"
msgstr "nuotrauka(-os, -ų) šiame albume"

#: ../captionator.php:181
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Šriftai"

#: ../captionator.php:210 ../captionator.php:320
msgid "Save and Exit"
msgstr "Išsaugoti ir Išeiti"

#: ../captionator.php:213 ../captionator.php:323
#, fuzzy, php-format
msgid "Save and Edit Next %d"
msgstr "Išsaugoti it Redaguoti Sekančius"

#: ../captionator.php:217 ../captionator.php:327
#, fuzzy, php-format
msgid "Save and Edit Previous %d"
msgstr "Išsaugoti ir Redaguoti Ankstesnius"

#: ../captionator.php:220 ../captionator.php:330
msgid "Exit"
msgstr "Išeiti"

#: ../captionator.php:260
msgid "Album Caption:"
msgstr ""

#: ../captionator.php:279 ../edit_caption.php:100 ../extra_fields.php:113
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "pavadinimas"

#: ../captionator.php:288 ../edit_caption.php:112
msgid "Keywords"
msgstr "Raktiniai žodžiai"

#: ../captionator.php:291 ../util.php:291
#, fuzzy
msgid "Capture Date"
msgstr "Nuotraukos Padarymo Data"

#: ../captionator.php:312
msgid "NO PHOTOS!"
msgstr "NĖRA NUOTRAUKŲ"

#: ../classes/Album.php:42
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "pavadinimas"

#: ../classes/Album.php:43 ../view_album.php:516
msgid "No description"
msgstr "Nera apibūdinimo"

#: ../classes/Album.php:136
#, fuzzy
msgid "Album up to date."
msgstr "Visi albumai yra atnaujinti."

#: ../classes/Album.php:140
#, fuzzy
msgid "Upgrading album properties..."
msgstr "Albumo Nustatymai"

#: ../classes/Album.php:206 ../classes/Album.php:223
#, fuzzy
msgid "done"
msgstr "Atlikta"

#: ../classes/Album.php:214
#, fuzzy, php-format
msgid "Upgrading item %d of %d . . . "
msgstr "Atnaujiname elementą"

#: ../classes/Album.php:771 ../classes/Album.php:780
#: ../classes/AlbumItem.php:480
#, fuzzy
msgid "No highlight"
msgstr "Išryškinti "

#: ../classes/AlbumItem.php:402
msgid "Invalid image"
msgstr "Neteisinga nuotrauka"

#: ../classes/AlbumItem.php:460
msgid "Unable to make thumbnail"
msgstr "Negaliu padaryti paveiksliuko"

#: ../classes/AlbumItem.php:472
msgid "No thumbnail"
msgstr "Nėra paveiksliukų"

#: ../classes/EverybodyUser.php:27 ../classes/LoggedInUser.php:27
msgid "Anonymous User"
msgstr "Anoniminis Vartotojas"

#: ../classes/NobodyUser.php:27
msgid "Nobody"
msgstr "Niekas"

#: ../classes/gallery/UserDB.php:40
msgid "Unable to create dir"
msgstr "Nagaliu sukurti katalogo"

#: ../classes/gallery/UserDB.php:45
#, fuzzy, php-format
msgid "%s exists, but is not a directory!"
msgstr "egzistuoja, bet nėra katalogas !"

#: ../classes/gallery/UserDB.php:250
msgid "Username must be at least 2 characters"
msgstr "Vartotojo vardas privalo būti bent jau iš dviejų simbolių"

#: ../classes/gallery/UserDB.php:254
msgid "Username must be at most 15 characters"
msgstr "Vartotojo vardas privalo būti ne daugiau 15-kos simbolių"

#: ../classes/gallery/UserDB.php:258
msgid "Username must contain only letters or digits"
msgstr "Vartotojo varde gali būti tik raidės arba skaičiai"

#: ../classes/gallery/UserDB.php:264
#, fuzzy, php-format
msgid "%s is reserved and cannot be used."
msgstr "yra rezervuotas ir negali būti naudojamas."

#: ../classes/gallery/UserDB.php:270
#, fuzzy, php-format
msgid "A user with the username of %s already exists"
msgstr "Vartotojas, kurio vardas"

#: ../classes/gallery/UserDB.php:279
msgid "Password must be at least 3 characters"
msgstr "Slaptažodis turi būti bent jau iš trijų simbolių"

#: ../create_user.php:48 ../modify_user.php:51 ../user_preferences.php:61
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Slaptažodžiai neatitinka!"

#: ../create_user.php:73 ../edit_appearance.php:155 ../modify_user.php:110
#: ../modify_user.php:113 ../setup/config_data.inc:346
#: ../setup/config_data.inc:352 ../setup/config_data.inc:389
#: ../setup/config_data.inc:412 ../setup/config_data.inc:418
#: ../setup/config_data.inc:511 ../setup/config_data.inc:517
#: ../setup/config_data.inc:534 ../setup/config_data.inc:539
#: ../setup/config_data.inc:552 ../setup/config_data.inc:558
#: ../setup/config_data.inc:564 ../setup/config_data.inc:570
#: ../setup/config_data.inc:585 ../setup/config_data.inc:592
#: ../setup/config_data.inc:599 ../setup/config_data.inc:606
msgid "yes"
msgstr "taip"

#: ../create_user.php:73 ../edit_appearance.php:155 ../modify_user.php:110
#: ../modify_user.php:113 ../setup/config_data.inc:346
#: ../setup/config_data.inc:352 ../setup/config_data.inc:389
#: ../setup/config_data.inc:412 ../setup/config_data.inc:418
#: ../setup/config_data.inc:511 ../setup/config_data.inc:517
#: ../setup/config_data.inc:534 ../setup/config_data.inc:539
#: ../setup/config_data.inc:552 ../setup/config_data.inc:558
#: ../setup/config_data.inc:564 ../setup/config_data.inc:570
#: ../setup/config_data.inc:585 ../setup/config_data.inc:592
#: ../setup/config_data.inc:599 ../setup/config_data.inc:606
msgid "no"
msgstr "ne"

#: ../create_user.php:79 ../create_user.php:85
msgid "Create User"
msgstr "Sukurti Vartotoją"

#: ../create_user.php:88
msgid "Create a new user here."
msgstr "Sukurti naują vartotoją."

#: ../create_user.php:100 ../manage_users.php:97
msgid "Create"
msgstr "Sukurti"

#: ../delete_album.php:53 ../delete_album.php:59 ../delete_photo.php:88
msgid "Delete Album"
msgstr "Ištrinti Albumą"

#: ../delete_album.php:61
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this album?"
msgstr "A tikrai norite ištrinti šį albumą?"

#: ../delete_album.php:66 ../delete_photo.php:111 ../delete_photo.php:131
#: ../delete_user.php:77 ../manage_users.php:100 ../view_album.php:628
#: ../view_album.php:633
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"

#: ../delete_album.php:75 ../sort_album.php:121
msgid "no album specified"
msgstr "nenurodytas albumas"

#: ../delete_photo.php:76
msgid "Delete Photo"
msgstr "Ištrinti Nuotrauką"

#: ../delete_photo.php:91
msgid "Do you really want to delete this Album?"
msgstr "A tikrai norite ištrinti šį albumą?"

#: ../delete_photo.php:121
msgid "Do you really want to delete this photo?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šitą nuotrauką?"

#: ../delete_photo.php:139 ../edit_thumb.php:135 ../move_album.php:124
#: ../move_photo.php:318 ../resize_photo.php:113 ../rotate_photo.php:99
#: ../view_photo_properties.php:164
msgid "no album / index specified"
msgstr "nenurodytas albumas / indeksas"

#: ../delete_user.php:51 ../delete_user.php:57
msgid "Delete User"
msgstr "Ištrinti Vartotoją"

#: ../delete_user.php:65
msgid "You can't delete your own account!"
msgstr "Negalite ištrinti savo sąskaitos!"

#: ../delete_user.php:69
msgid "Users can have special permissions in each album."
msgstr "Vartotojai gali tureti specialias teises kiekvienam albumui."

#: ../delete_user.php:70
msgid "If you delete this user, any such permissions go away."
msgstr "Jei Jūs ištrinsite šį vartotoją, visos teisės dings."

#: ../delete_user.php:71
msgid "Users cannot be recreated."
msgstr "Vartotojai negali būti perkurti."

#: ../delete_user.php:72
msgid "Even if this user is recreated, those permissions are gone."
msgstr "Net jei ir vartotojas bus perkurtas, jis neturės ankstesnių teisių."

#: ../delete_user.php:73
msgid "Do you really want to delete user"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti vartotoją"

#: ../do_command.php:42
msgid "Rebuilding Thumbnails"
msgstr "Pergeneruojame paveikslėlį(-lius)"

#: ../do_command.php:50
#, fuzzy, php-format
msgid "Rebuilding %d thumbnails..."
msgstr "Pergeneruojame 1 paveikslėlį..."

#: ../do_command.php:55
#, fuzzy, php-format
msgid "Processing image %d..."
msgstr "Apdorojame paveikslėlį - "

#: ../do_command.php:64
#, fuzzy, php-format
msgid "Skipping album %d..."
msgstr "Praleidžiame albumą"

#: ../do_command.php:69
msgid "Rebuilding 1 thumbnail..."
msgstr "Pergeneruojame 1 paveikslėlį..."

#: ../edit_appearance.php:87 ../edit_appearance.php:93
msgid "Album Properties"
msgstr "Albumo Nustatymai"

#: ../edit_appearance.php:101
#, fuzzy
msgid "Album Summary"
msgstr "Albumas: "

#: ../edit_appearance.php:109
msgid "Album Title"
msgstr "Albumo Pavadinimas"

#: ../edit_appearance.php:113
msgid "Background Color"
msgstr "Fono Spalva"

#: ../edit_appearance.php:117
msgid "Text Color"
msgstr "Teksto Spalva"

#: ../edit_appearance.php:121
msgid "Link Color"
msgstr "Nuorodų Spalva"

#: ../edit_appearance.php:125
msgid "Background Image"
msgstr "Foninis paveikslas"

#: ../edit_appearance.php:129
msgid "Font"
msgstr "Šriftai"

#: ../edit_appearance.php:133
msgid "Borders"
msgstr "Rėmeliai"

#: ../edit_appearance.php:134 ../setup/config_data.inc:465
#: ../setup/config_data.inc:497
#, fuzzy
msgid "off"
msgstr "iš"

#: ../edit_appearance.php:138 ../setup/config_data.inc:450
msgid "Border color"
msgstr "Rėmelių spalva"

#: ../edit_appearance.php:142 ../setup/config_data.inc:487
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Mažo paveiksliuko dydis"

#: ../edit_appearance.php:146
msgid "Auto-Resize"
msgstr "Automatiškai pakeisti dydį"

#: ../edit_appearance.php:150
msgid "Auto-Resize file size kilobytes (0 or blank for no size restriction)"
msgstr ""

#: ../edit_appearance.php:154
msgid "Show <i>Return to</i> link"
msgstr "Rodyti <i>Grįžti į</i> nuorodą"

#: ../edit_appearance.php:159
msgid "Rows"
msgstr "Eilutės"

#: ../edit_appearance.php:167
msgid "Columns"
msgstr "Stulpeliai"

#: ../edit_appearance.php:175
msgid "Auto fit-to-window for<br>images without a resized copy"
msgstr ""

#: ../edit_appearance.php:179
msgid "Offer visitors ability to specify<br>preference for full-size or resized images"
msgstr ""

#: ../edit_appearance.php:183
msgid "Which photo printing service<br>do you want to let visitors use?"
msgstr "Kokį fotografijų spausdinimo servisa<br>leisite naudoti lankytojams?"

#: ../edit_appearance.php:184 ../setup/config_data.inc:523 ../util.php:175
msgid "none"
msgstr ""

#: ../edit_appearance.php:184
msgid "shutterfly without donation"
msgstr ""

#: ../edit_appearance.php:191
msgid "Display EXIF data?"
msgstr "Ar rodyti EXIF data?"

#: ../edit_appearance.php:198
msgid "Display click counter for this album?"
msgstr "Ar rodyti šiam albumui skaitliuką?"

#: ../edit_appearance.php:202
msgid "Display owners name with caption"
msgstr ""

#: ../edit_appearance.php:206
msgid "Allow item owners to modify their images"
msgstr ""

#: ../edit_appearance.php:210
msgid "Allow item owners to delete their images"
msgstr ""

#: ../edit_appearance.php:214
msgid "Add new items at beginning of album"
msgstr ""

#: ../edit_appearance.php:218
msgid "Allow public commenting for photos in this album?"
msgstr "Ar leisti nuotraukų komentarus šiame albume?"

#: ../edit_appearance.php:224
#, fuzzy
msgid "Apply values to nested Albums (except Album Title and Summary)."
msgstr "Pritaikyti pakeitimus surištiems albumams (išskyrus albumo pavadinima)."

#: ../edit_appearance.php:227 ../extra_fields.php:166
msgid "Apply"
msgstr "Pritaikyti"

#: ../edit_appearance.php:228 ../extra_fields.php:167
msgid "Undo"
msgstr "Atitaisyti"

#: ../edit_appearance.php:229 ../extra_fields.php:168 ../rotate_photo.php:91
msgid "Close"
msgstr "Uždaryti"

#: ../edit_caption.php:66
msgid "Year must be between 1000 and 3000"
msgstr "Metai turi būti tarp 1000 ir 3000"

#: ../edit_caption.php:72 ../view_album.php:599
#, fuzzy
msgid "Edit Text"
msgstr "Redaguoti Pavadinimą"

#: ../edit_caption.php:133
msgid "Photo Capture Date"
msgstr "Nuotraukos Padarymo Data"

#: ../edit_caption.php:136
msgid "Month"
msgstr "Mėnesis"

#: ../edit_caption.php:137
msgid "Day"
msgstr "Diena"

#: ../edit_caption.php:138
msgid "Year"
msgstr "Metai"

#: ../edit_caption.php:139
msgid "Hours"
msgstr "Valandos"

#: ../edit_caption.php:140
msgid "Minutes"
msgstr "Minutės"

#: ../edit_caption.php:141
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundės"

#: ../edit_field.php:53
#, fuzzy, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Redaguoti"

#: ../edit_field.php:59
#, fuzzy, php-format
msgid "Edit the %s and click %s when you're done"
msgstr "ir spauskite <b>Išsaugoti</b> mygtuką kai jau viską baigsite."

#: ../edit_thumb.php:44 ../edit_thumb.php:73
msgid "Custom Thumbnail"
msgstr "Paveikslėlio Redagavimas"

#: ../edit_thumb.php:52
msgid "Remaking the Thumbnail..."
msgstr "Perdarome paveikslėlį..."

#: ../edit_thumb.php:115
#, fuzzy
msgid "Choose which part of the image will compose your thumbnail:"
msgstr "Pasirinkite kuri nuotraukos dalis sudarys paveikslėlį: "

#: ../errors/configmode.php:16
#, fuzzy
msgid "Gallery in Configuration Mode"
msgstr "Windows XP konfiguracinę bylą"

#: ../errors/configmode.php:21
#, fuzzy
msgid "Gallery: Configuration Mode"
msgstr "Windows XP konfiguracinę bylą"

#: ../errors/configmode.php:26
#, fuzzy, php-format
msgid "To configure gallery, %sStart the configuration wizard%s"
msgstr "Windows XP konfiguracinę bylą"

#: ../errors/configmode.php:32
msgid "If you've finished your configuration but you're still seeing this page, that's because for safety's sake we don't let you run Gallery in an insecure mode."
msgstr ""

#: ../errors/configmode.php:33
msgid "You need to switch to secure mode before you can use it.  Here's how:"
msgstr ""

#: ../errors/configmode.php:39
msgid "Then just reload this page and all should be well."
msgstr ""

#: ../errors/configure_help.php:2
#, php-format
msgid "If you experience problems, you should seek help on the %s Gallery Help Page%s"
msgstr ""

#: ../errors/configure_instructions.php:10
#, php-format
msgid "%s with shell access"
msgstr ""

#: ../errors/configure_instructions.php:11
msgid "/path/to/your/gallery"
msgstr ""

#: ../errors/configure_instructions.php:15
#, php-format
msgid "%s with FTP access"
msgstr ""

#: ../errors/reconfigure.php:17 ../errors/reconfigure.php:22
#, fuzzy
msgid "Gallery needs Reconfiguration"
msgstr "Windows XP konfiguracinę bylą"

#: ../errors/reconfigure.php:26
msgid "Your Gallery configuration was created using the config wizard from an older version of Gallery.  It is out of date.  Please re-run the configuration wizard!"
msgstr ""

#: ../errors/reconfigure.php:27
msgid "In a shell do this"
msgstr ""

#: ../errors/reconfigure.php:31 ../errors/needinit.php:29
#, fuzzy, php-format
msgid "Then launch the %sconfiguration wizard%s"
msgstr "Windows XP konfiguracinę bylą"

#: ../errors/needinit.php:15
msgid "Gallery is misconfigured"
msgstr ""

#: ../errors/needinit.php:20
msgid "Uh oh!"
msgstr ""

#: ../errors/needinit.php:24
msgid "Gallery is not configured correctly.  There could be a variety of reasons for this.  The easiest way to fix this problem is to re-run the configuration wizard."
msgstr ""

#: ../errors/needinit.php:25
#, fuzzy
msgid "First, put Gallery in configuration mode:"
msgstr "Windows XP konfiguracinę bylą"

#: ../errors/unconfigured.php:16
#, fuzzy
msgid "Gallery Configuration Error"
msgstr "Windows XP konfiguracinę bylą"

#: ../errors/unconfigured.php:22
msgid "Gallery has not been configured!"
msgstr ""

#: ../errors/unconfigured.php:28
msgid "Gallery must be configured before you can use it.  First, you must put it into configuration mode.  Here's how."
msgstr ""

#: ../errors/unconfigured.php:31
#, fuzzy, php-format
msgid "And then start the %sConfiguration Wizard%s."
msgstr "Windows XP konfiguracinę bylą"

#: ../extra_fields.php:88 ../extra_fields.php:94
#, fuzzy
msgid "Configure Custom Fields"
msgstr "Windows XP konfiguracinę bylą"

#: ../extra_fields.php:102
msgid "Number of user defined custom fields"
msgstr ""

#: ../extra_fields.php:142
#, fuzzy
msgid "Field"
msgstr "Byla"

#: ../extra_fields.php:164
#, fuzzy
msgid "Apply to nested Albums"
msgstr "naujas surištas albumas"

#: ../highlight_photo.php:45
msgid "Highlight Photo"
msgstr "Išskirti nuotrauką"

#: ../highlight_photo.php:61
#, fuzzy
msgid "Do you want this photo to be the one that shows up on the gallery page, representing this album?"
msgstr "Ar norite kad šita nuotrauka būtų pagrindinė,"

#: ../highlight_photo.php:71
msgid "Yes"
msgstr "Taip"

#: ../highlight_photo.php:72
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: ../html/userData.inc:7 ../login.php:93
msgid "Username"
msgstr "Vartotojo Vardas"

#: ../html/userData.inc:27
msgid "Old Password"
msgstr "Senas Slaptažodis"

#: ../html/userData.inc:40
msgid "New Password"
msgstr "Naujas Slaptažodis"

#: ../html/userData.inc:51
msgid "New Password (again)"
msgstr "Naujas Slaptažodis (dar karta)"

#: ../html/userData.inc:62
msgid "Full Name"
msgstr "Pilnas Vardas"

#: ../html/userData.inc:73
msgid "Email Address"
msgstr "e-pašto adresas"

#: ../html/userData.inc:85
#, fuzzy
msgid "Gallery language"
msgstr "Galerija"

#: ../html/userData.inc:114
msgid "User can create albums"
msgstr "Vartotojas gali kurti albumus"

#: ../html/userData.inc:118
msgid "admins can always create albums"
msgstr "administratoriai visada gali kurti albumus"

#: ../html/userData.inc:129
msgid "User is an admin"
msgstr "Vartotojas yra administratorius"

#: ../html/userData.inc:133
msgid "you can't un-admin yourself"
msgstr "Pačiam sau negalima nuimti administratoriaus teisių"

#: ../layout/commentbox.inc:6 ../layout/commentdraw.inc:24
#, fuzzy
msgid "From:"
msgstr "Nuo: "

#: ../layout/commentbox.inc:15 ../layout/commentdraw.inc:38
msgid "delete comment"
msgstr "ištrinti komentarą"

#: ../layout/commentboxbottom.inc:11 ../util.php:89
msgid "add comment"
msgstr "parašyti komentarą"

#: ../layout/commentboxtop.inc:16 ../slideshow.php:459 ../slideshow.php:473
#: ../slideshow_low.php:358 ../slideshow_low.php:370 ../upgrade_album.php:91
#: ../view_album.php:124 ../view_album.php:515 ../view_album.php:550
#: ../view_comments.php:74 ../view_photo.php:159 ../view_photo.php:173
msgid "Album"
msgstr "Albumas"

#: ../layout/commentboxtop.inc:19 ../layout/commentboxtop.inc:41
#: ../view_album.php:508
msgid "hidden"
msgstr ""

#: ../layout/commentboxtop.inc:23
msgid "view comments for this nested album"
msgstr ""

#: ../layout/navigator.inc:51
#, fuzzy
msgid "First Page"
msgstr "Pirma"

#: ../layout/navigator.inc:63
msgid "Previous Page"
msgstr ""

#: ../layout/navigator.inc:113
msgid "Next Page"
msgstr ""

#: ../layout/navigator.inc:134
#, fuzzy
msgid "Last Page"
msgstr "Paskutinį kartą keista "

#: ../layout/navphoto.inc:50 ../layout/navphoto.inc:53
#, fuzzy
msgid "First Photo"
msgstr "ši nuotrauka"

#: ../layout/navphoto.inc:76 ../layout/navphoto.inc:81
#, fuzzy
msgid "Previous Photo"
msgstr "Pakeisti Nuotraukos Dydį"

#: ../layout/navphoto.inc:99
#, php-format
msgid "%d of %d"
msgstr ""

#: ../layout/navphoto.inc:117 ../layout/navphoto.inc:121
#, fuzzy
msgid "Next Photo"
msgstr "Ištrinti Nuotrauką"

#: ../layout/navphoto.inc:154 ../layout/navphoto.inc:157
#, fuzzy
msgid "Last Photo"
msgstr "Paskuti Nuotrauką"

#: ../login.php:44 ../login.php:50 ../publish_xp.php:63 ../publish_xp.php:107
#, fuzzy, php-format
msgid "Login to %s"
msgstr "Prisijungti prie "

#: ../login.php:80
#, fuzzy
msgid "Logging in gives you greater permission to view, create, modify and delete albums."
msgstr "Prisijungimas suteiks Jums didesnių teisių su kuriomis galėsite"

#: ../login.php:86
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Neteisingas vartotojas arba slaptažodis"

#: ../login.php:103
msgid "You must specify a username"
msgstr "Privalote nurodyti vartotoją"

#: ../login.php:110
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"

#: ../login.php:120
msgid "You must specify a password"
msgstr "Privalote nurodyti slaptažodį"

#: ../login.php:127
msgid "Login"
msgstr "Prisijungti"

#: ../manage_users.php:45
msgid "Please select a user"
msgstr ""

#: ../manage_users.php:65 ../manage_users.php:71
msgid "Manage Users"
msgstr "Redaguoti Vartotojus"

#: ../manage_users.php:76
msgid "You can create, modify and delete users here."
msgstr "Čia galite sukurti,redaguoti ir ištrinti vartotojus."

#: ../manage_users.php:81
msgid "There are no users!  Create one."
msgstr "Iš vis nėra vartotojų!   Sukurkite viena."

#: ../manage_users.php:99
msgid "Modify"
msgstr "Redaguoti"

#: ../modify_user.php:94
msgid "Invalid user"
msgstr "Blogas vartotojas"

#: ../modify_user.php:119 ../modify_user.php:125
msgid "Modify User"
msgstr "Redaguoti Vartotoją"

#: ../modify_user.php:128
msgid "You can change any information about the user using this form."
msgstr "Jūs galite pakeisti bet kokią vartotojo informaciją naudodami šią formą."

#: ../move_album.php:45
msgid "Move Album"
msgstr "Nukelti Albumą"

#: ../move_album.php:77
msgid "Select the new location of album"
msgstr "Pasirinkite naują albumo vietą"

#: ../move_album.php:92 ../move_photo.php:228
msgid "Move it!"
msgstr "Perkelti"

#: ../move_album.php:104 ../move_photo.php:233
msgid "OR"
msgstr "ARBA"

#: ../move_album.php:107
msgid "Nest within another Album:"
msgstr "Suriškite su kitu albumu:"

#: ../move_album.php:118 ../move_photo.php:312
msgid "Move to Album!"
msgstr "Perkelti į Albimą!"

#: ../move_photo.php:47
msgid "Move Photo"
msgstr "Perkelti Nuotrauką"

#: ../move_photo.php:97
msgid "Moving photo #"
msgstr "Perkeliam nuotrauka #"

#: ../move_photo.php:116
#, fuzzy
msgid "Creating Thumbnail"
msgstr "Pergeneruojame paveikslėlį(-lius)"

#: ../move_photo.php:154
msgid "Resizing photo"
msgstr "Keičiam nuotraukos dydį"

#: ../move_photo.php:167
msgid "- Creating New Album Highlight"
msgstr "- Kuriam Naujo Albumo Veidą"

#: ../move_photo.php:177
msgid "Error"
msgstr "Klaida"

#: ../move_photo.php:181
#, fuzzy, php-format
msgid "Skipping Album #%d"
msgstr "Praleidžiam Albumą #"

#: ../move_photo.php:204
#, fuzzy
msgid "Move this album within the album:"
msgstr "Perkelkite albumą albumo viduje: "

#: ../move_photo.php:206
#, fuzzy
msgid "Move this photo within the album:"
msgstr "Perkelkite nuotrauką albumo viduje: "

#: ../move_photo.php:208
#, fuzzy, php-format
msgid "Current Location is %s"
msgstr "Dabartinė nuotraukos pozicija - "

#: ../move_photo.php:213
#, fuzzy
msgid "Select the new location:"
msgstr "Pasirinkite naują poziciją: "

#: ../move_photo.php:242
#, fuzzy
msgid "Move the album to a new album:"
msgstr "Perkelkite albumą į kitą albumą: "

#: ../move_photo.php:253
#, fuzzy
msgid "Move a range of photos to a new album:"
msgstr "Perkelkite keletą nuotraukų į kitą albumą: "

#: ../move_photo.php:254
msgid "To move just one photo, make First and Last the same"
msgstr "Norint perkelti vieną nuotrauką 'Pirma' ir 'Paskutinė' reikšmes pasirinkite vienodas"

#: ../move_photo.php:255
msgid "Nested albums in this range will be ignored"
msgstr "Surišti albumai, esantys šiame intervale, bus praleidžiami"

#: ../move_photo.php:264
msgid "First"
msgstr "Pirma"

#: ../move_photo.php:265
msgid "Last"
msgstr "Paskutinė"

#: ../move_photo.php:266
msgid "New Album"
msgstr "Naujas Albumas"

#: ../move_photo.php:307
msgid "WARNING: Some of the albums need to be upgraded to the current version of gallery."
msgstr ""

#: ../move_photo.php:308
#, fuzzy
msgid "Upgrade now"
msgstr "atnaujinti"

#: ../progress_uploading.php:44
msgid "Uploading Photos"
msgstr "Įkeliame Nuotraukas"

#: ../progress_uploading.php:50
msgid "File upload in progress!"
msgstr "Vyksta failo(-ų) įkėlimas!"

#: ../progress_uploading.php:52
msgid "This page will go away automatically when the upload is complete.  Please be patient!"
msgstr "Šis puslapis išnyks automatiškai, kai įkėlimas bus baigtas. Palaukite truputį!"

#: ../photo_owner.php:80 ../photo_owner.php:86 ../view_album.php:645
#, fuzzy
msgid "Change Owner"
msgstr "Keista : "

#: ../photo_owner.php:100
#, fuzzy
msgid "Owner"
msgstr "Savininkas:"

#: ../publish_xp.php:53
#, php-format
msgid "Publish Your Photos and Movies to %s."
msgstr ""

#: ../publish_xp.php:93
msgid "Username and Password are not correct."
msgstr ""

#: ../publish_xp.php:98
msgid "Please Enter Username and Password"
msgstr ""

#: ../publish_xp.php:99 ../publish_xp.php:105
msgid "Login Incorrect"
msgstr ""

#: ../publish_xp.php:112
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "Vartotojo Vardas"

#: ../publish_xp.php:115
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis"

#: ../publish_xp.php:135
msgid "Select the Album to which to Publish"
msgstr ""

#: ../publish_xp.php:160
#, fuzzy
msgid "Use filenames as captions"
msgstr "Naudoti bylos vardą kaip aprašymą, jei nenurodytas aprašymas."

#: ../publish_xp.php:161 ../publish_xp.php:287
#, fuzzy
msgid "Create New Album"
msgstr "Naujas Albumas"

#: ../publish_xp.php:205 ../publish_xp.php:242
msgid "Not Logged In!"
msgstr ""

#: ../publish_xp.php:211
#, fuzzy
msgid "No album specified!"
msgstr "nenurodytas albumas"

#: ../publish_xp.php:215
#, fuzzy, php-format
msgid "This user cannot add photos in %s."
msgstr "Vartotojai, kurie gali įkelti nuotraukas."

#: ../publish_xp.php:222 ../publish_xp.php:325
msgid "Press the 'Back' button and try again!"
msgstr ""

#: ../publish_xp.php:251
#, fuzzy
msgid "User cannot create ROOT level album."
msgstr "Vartotojas gali kurti albumus"

#: ../publish_xp.php:256
#, fuzzy, php-format
msgid "User cannot create nested album in %s."
msgstr "Vartotojas gali kurti albumus"

#: ../publish_xp.php:261
#, fuzzy
msgid "No Parent Album Specified!"
msgstr "nenurodytas albumas"

#: ../publish_xp.php:288
#, fuzzy
msgid "Enter New Album Title"
msgstr "Albumo Pavadinimas"

#: ../publish_xp.php:292
#, fuzzy
msgid "Select Parent Album"
msgstr "Pasirinkite Albumą"

#: ../publish_xp.php:298
msgid "NEW TOP LEVEL ALBUM"
msgstr ""

#: ../publish_xp.php:351
#, fuzzy
msgid "User cannot add to album"
msgstr "Vartotojas gali kurti albumus"

#: ../publish_xp.php:355
#, fuzzy
msgid "No file specified"
msgstr "nenurodytas albumas"

#: ../publish_xp.php:463
msgid "Photo Upload"
msgstr ""

#: ../publish_xp.php:463
#, fuzzy
msgid "Upload Photos to"
msgstr "Įkeliame Nuotraukas"

#: ../publish_xp_docs.php:39
msgid "Publishing with Windows XP"
msgstr "Nuotrauku publikavimas per Windows XP"

#: ../publish_xp_docs.php:45
msgid "Using the Windows XP <i>Publish To the Web</i> feature"
msgstr "Windows XP <i>Publikavimo į WWW</i> savybės naudojimas"

#: ../publish_xp_docs.php:49
#, fuzzy, php-format
msgid "Windows XP comes with a nice feature that allows you to publish content from your desktop directly to a web service.  %s <b>has experimental</b> support for this feature."
msgstr "Windows XP turi gražią savybę, kuri leidžia publikuoti medžiagą tiesiai iš Jūsų darbastalio į WWW tarnybinę stotį."

#: ../publish_xp_docs.php:50
msgid "It's relatively easy to configure."
msgstr "Yra ganėtinai nesunku sukonfiguruoti reikiamus dalykus."

#: ../publish_xp_docs.php:56
msgid "Step 1"
msgstr "Žingsnis 1"

#: ../publish_xp_docs.php:58
#, fuzzy, php-format
msgid "Download the %sXP Configuration File%s"
msgstr "Windows XP konfiguracinę bylą"

#: ../publish_xp_docs.php:60
#, fuzzy, php-format
msgid "Save this file on your PC and rename it %s."
msgstr "Išsaugokite bylą ir pervadinkite ją (jei ji dar taip nesivadina) į"

#: ../publish_xp_docs.php:61
msgid "If it asks you for confirmation about changing the file type, answer &quot;yes&quot;."
msgstr "Jei keičiant bylos pavadinimą bus paprašyta patvirtinti savo pasirinkimą, kadangi keičiate bylos tipą, atsakykite &quot;yes&quot;. "

#: ../publish_xp_docs.php:62
msgid "Right click on this file and you should see a menu appear."
msgstr "Paspauskite dešinį pelės klavišą užvedę kursorių ant bylos. Pamatysite atsiradusį meniu."

#: ../publish_xp_docs.php:63
msgid "Select the <b>Merge</b> option (this should be at the top of the menu)."
msgstr "Pasirinkite <b>Merge</b> opciją (ji turėtų būti meniu viršuje)."

#: ../publish_xp_docs.php:64
msgid "It will ask you if you want to import these values into your registry."
msgstr "Jūsų bus paklausta, ar norite importuoti šias reikšmes į registrą."

#: ../publish_xp_docs.php:65
msgid "Click &quot;ok&quot;."
msgstr "Spustelėkite &quot;ok&quot;."

#: ../publish_xp_docs.php:66
msgid "It will tell you that the files were imported successfully."
msgstr "Pamatysite panešimą kad bylos buvo importuotos sėkmingai."

#: ../publish_xp_docs.php:67
#, fuzzy
msgid "Click &quot;ok&quot; again."
msgstr "Spustelėkite &quot;ok&quot;."

#: ../publish_xp_docs.php:71
msgid "Step 2"
msgstr "Žingsnis 2"

#: ../publish_xp_docs.php:73
msgid "Open your Windows explorer and browse to a folder containing a JPG image."
msgstr "Atidarykite savo Windows Explorer'i ir nueikite į katalogą, kuriame yra jūsų norimas importuoti JPG paveiksliukas."

#: ../publish_xp_docs.php:74
#, fuzzy
msgid "Select the image and there should be a link on the left that says &quot;Publish this file to the web...&quot; "
msgstr "Pasirinkite paveiksliuką. Kaireje turėtumėte pamatyti nuorodą kuri sako &quot;Publish this file to the web...&quot;"

#: ../publish_xp_docs.php:75
msgid "Click this link and then follow the instructions to log into your Gallery, select an album and publish the image."
msgstr "Paspauskite šita nuorodą ir sekite instrukcijas, kur Jums bus paaiskinta kaip įeiti į galeriją, pasirinkti albumą ir publikuoti nuotrauką."

#: ../publish_xp_docs.php:80
msgid "Return to Add Photos"
msgstr "Sugrįžti į Nuotraukų Įdėjimo Pasirinkimus"

#: ../rename_album.php:45 ../view_album.php:593
msgid "Rename Album"
msgstr "Pervadinti Albumą"

#: ../rename_album.php:100
msgid "There is already an album with that name!"
msgstr "Jau yra albumas su tokiu pat vardu!"

#: ../rename_album.php:108
#, fuzzy
msgid "What do you want to name this album?"
msgstr "Kaip Jūs norite pavadinti ši albumą ?"

# #: ../rename_album.php:99
# msgid "The name cannot contain any of"
# msgstr "Albumo pavadinime negali būti simbolių "
#: ../rename_album.php:110
msgid "The name cannot contain any of the following characters"
msgstr "Albumo pavadinime negali būti simbolių "

#: ../rename_album.php:111
msgid "or"
msgstr "arba"

#: ../rename_album.php:111
msgid "spaces"
msgstr "tarpų (Space)"

#: ../rename_album.php:112
msgid "Those characters will be ignored in your new album name."
msgstr "Šių simbolių paprasčiausiai nebus Jūsų albumo naujame varde."

#: ../resize_photo.php:45
msgid "Resize Photo"
msgstr "Pakeisti Nuotraukos Dydį"

#: ../resize_photo.php:56
#, fuzzy, php-format
msgid "Resizing %d photos..."
msgstr "Keičiame nuotraukos dydį...."

#: ../resize_photo.php:59
msgid "Processing image"
msgstr "Apdorojame nuotrauka"

#: ../resize_photo.php:65
msgid "Resizing 1 photo..."
msgstr "Keičiame nuotraukos dydį...."

#: ../resize_photo.php:77
msgid "Resizing photos"
msgstr "Keičiame nuotraukų dydžius"

#: ../resize_photo.php:79
#, fuzzy
msgid "This will resize your photos so that the longest side of the photo is equal to the target size below and the filesize will be close to the chosen size. "
msgstr "Operacija pakeis nuotraukos dydį taip, kad ilgiausia "

#: ../resize_photo.php:81
#, fuzzy
msgid "What is the target size for all the photos in this album?"
msgstr "kuris pakeis visas nuotraukas šiam albume"

#: ../resize_photo.php:81
#, fuzzy
msgid "What is the target size for this photo?"
msgstr "Koki renkatės nuotraukų dydį,"

#: ../resize_photo.php:85
msgid "Target filesize"
msgstr ""

#: ../resize_photo.php:88
msgid "Maximum side length in pixels"
msgstr ""

#: ../resize_photo.php:91
msgid "Original Size"
msgstr "Originalus Dydis"

#: ../rotate_photo.php:45
#, fuzzy
msgid "Rotate/Flip Photo"
msgstr "Paskuti Nuotrauką"

#: ../rotate_photo.php:57
#, fuzzy
msgid "Rotating/Flipping photo."
msgstr "Sukame nuotrauka."

#: ../rotate_photo.php:59
msgid "(this may take a while)"
msgstr "(tai gali truputį užtrukti)"

#: ../rotate_photo.php:71
#, fuzzy
msgid "How do you want to manipulate this photo?"
msgstr "Kaip norite pasukti nuotrauką?"

#: ../rotate_photo.php:75
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "Pasukti "

#: ../rotate_photo.php:77
#, fuzzy
msgid "Counter-Clockwise"
msgstr "Prieš laikrodžio rodyklę"

#: ../rotate_photo.php:83
#, fuzzy
msgid "Clockwise"
msgstr "Pagal laikrodžio rodyklę"

#: ../rotate_photo.php:84
#, fuzzy
msgid "Flip"
msgstr "Apsukti"

#: ../rotate_photo.php:86
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "Aprašymas"

#: ../rotate_photo.php:89
msgid "Vertical"
msgstr ""

#: ../save_photos.php:54
msgid "Processing and Saving Photos"
msgstr "Apdorojame ir išsaugome nuotraukas"

#: ../save_photos.php:63
msgid "Fetching Urls..."
msgstr "Iįtraukiame URL'us"

#: ../save_photos.php:79
#, fuzzy, php-format
msgid "Processing %s as a local directory."
msgstr "Jūsų albumų direktorijoje"

#: ../save_photos.php:138
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not open url: %s"
msgstr "Negaliu atidaryti url: "

#: ../save_photos.php:165
#, php-format
msgid "Parsing %s for images..."
msgstr ""

#: ../save_photos.php:225
#, fuzzy, php-format
msgid "Found %d images"
msgstr "nėra"

#: ../save_photos.php:233
msgid "Processing status..."
msgstr "Žiūrime būklę..."

#: ../save_photos.php:267
msgid "No images uploaded!"
msgstr "Nuotrauka(-os) nebuvo įkelta(-os)!"

#: ../save_photos.php:306 ../save_photos.php:330
msgid "Check All"
msgstr "Pažymėti viską"

#: ../save_photos.php:308 ../save_photos.php:332
msgid "Clear All"
msgstr "Išvalyti viską"

#: ../save_photos.php:310 ../save_photos.php:334
msgid "Invert Selection"
msgstr "Priešingas Pasirinkimas"

#: ../save_photos.php:339
#, fuzzy
msgid "Add Files"
msgstr "Byla"

#: ../search.php:61
msgid "Search Again"
msgstr "Ieškoti vėl"

#: ../search.php:74 ../search.php:266 ../setup/config_data.inc:172
#: ../slideshow.php:477 ../slideshow_low.php:374 ../view_album.php:128
#: ../view_photo.php:177
msgid "Gallery"
msgstr "Galerija"

#: ../search.php:98
#, fuzzy, php-format
msgid "Albums containing %s"
msgstr "Albumai tenkinantys užklausą "

#: ../search.php:139
msgid "No Album Matches"
msgstr "Nėra Albumų, tenkinančių šią užklausą"

#: ../search.php:146
#, fuzzy, php-format
msgid "Photos containing %s"
msgstr "Nuotraukos tenkinančios užklausą "

#: ../search.php:173
msgid "Matching Comments"
msgstr ""

#: ../search.php:207
msgid "From Album"
msgstr "Iš Albumo"

#: ../search.php:211 ../view_photo_properties.php:146
msgid "KEYWORDS"
msgstr "RAKTINIAI ŽODŽIAI"

#: ../search.php:224
#, fuzzy
msgid "No Photo Matches"
msgstr "Nėra Albumų, tenkinančių šią užklausą"

#: ../search.php:229
#, php-format
msgid "Some albums not searched as they require upgrading to the latest version of %s first"
msgstr ""

#: ../search.php:232
#, fuzzy
msgid "upgrade all albums"
msgstr "[atnaujinti albumą]"

#: ../search.php:253
#, fuzzy
msgid "Search the Gallery's Album and Photo<br> titles, descriptions and comments"
msgstr "Ieškok gelerijos albumo pavadinimo arba nuotraukų bei aprašymų pavadinimų."

#: ../search.php:258
msgid "Go"
msgstr "Pirmyn"

#: ../setup/check.inc:3
msgid "Gallery Setup: Step 1"
msgstr ""

#: ../setup/check.inc:7
msgid "This is the Gallery system check page."
msgstr ""

#: ../setup/check.inc:8
msgid "This page will validate your installation to make sure that you have all the necessary components and permissions on this system and that everything is configured reasonably."
msgstr ""

#: ../setup/check.inc:15 ../setup/diagnostics.php:11
msgid "Gallery Diagnostics Page"
msgstr ""

#: ../setup/check.inc:17
#, fuzzy
msgid "Gallery Help Page"
msgstr "Galerija"

#: ../setup/check.inc:20
#, php-format
msgid "Having problems?  Try the %s, %s and %s."
msgstr ""

#: ../setup/check.inc:23
#, php-format
msgid "Having problems?  Try the %s and %s."
msgstr ""

#: ../setup/check.inc:52 ../setup/check.inc:54
msgid "Success"
msgstr ""

#: ../setup/check.inc:64
msgid "Serious Warning"
msgstr ""

#: ../setup/check.inc:67
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Nagrinėjame"

#: ../setup/check.inc:76
#, fuzzy
msgid "Failed!"
msgstr "Byla"

#: ../setup/check.inc:108
msgid "There are errors in your configuration that will prevent Gallery from functioning properly."
msgstr ""

#: ../setup/check.inc:110
msgid "You must fix them before you can continue."
msgstr ""

#: ../setup/check.inc:114
msgid "Your installation has <b>serious warnings</b>!  Continue at your own risk..."
msgstr ""

#: ../setup/check.inc:116
msgid "Your installation has warnings, but this is usually OK.  Keep going!"
msgstr ""

#: ../setup/check.inc:119
msgid "Your installation passed with flying colors!  Go go go!"
msgstr ""

#: ../setup/check.inc:122
msgid "Configure Gallery"
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:11 ../setup/check_imagemagick.php:12
#, fuzzy, php-format
msgid "Check %s"
msgstr "Pažymėti viską"

#: ../setup/check_netpbm.php:13 ../setup/check_imagemagick.php:14
#, php-format
msgid "This script is designed to examine your %s installation to see if it is ok to be used by Gallery."
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:14 ../setup/check_imagemagick.php:15
#, php-format
msgid "You should run this script <b>after</b> you have run the config wizard, if you have had problems with your %s installation that the wizard did not detect."
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:19 ../setup/check_imagemagick.php:20
msgid "Loading configuration files.  If you see an error here, it is probably because you have not successfully run the config wizard."
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:24 ../setup/check_imagemagick.php:25
msgid "It seems that you did not configure your GALLERY. Please run and finish the configuration wizard."
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:25 ../setup/check_netpbm.php:239
#: ../setup/check_imagemagick.php:26 ../setup/check_imagemagick.php:212
#: ../setup/diagnostics.php:75
#, php-format
msgid "Return to the %sconfig wizard%s."
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:34 ../setup/check_imagemagick.php:35
msgid "Let us see if we can figure out what operating system you are using."
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:37 ../setup/check_imagemagick.php:38
msgid "This is what your system reports"
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:42 ../setup/check_imagemagick.php:43
msgid "This is the type of system on which PHP was compiled"
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:48 ../setup/check_imagemagick.php:49
msgid "Make sure that the values above make sense to you."
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:53 ../setup/check_imagemagick.php:54
#, php-format
msgid "Look for keywords like %s, %s, %s etc. in the output above."
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:55 ../setup/check_imagemagick.php:56
msgid "If both the attempts above failed, you should ask your ISP what operating system you are using."
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:56 ../setup/check_imagemagick.php:57
#, php-format
msgid "You can check via %s, they can often tell you."
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:63 ../setup/check_imagemagick.php:64
#, php-format
msgid "You told the config wizard that your %s binaries live here:"
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:71 ../setup/check_imagemagick.php:72
#, php-format
msgid "If that is not right (or if it is blank), re-run the configuration wizard and enter a location for %s."
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:82
#, php-format
msgid "<b>Note:</b> Your %s directory (%s) is not in your open_basedir list (specified in php.ini) %s so we can't perform all of our basic checks on the files to make sure that they exist and they're executable."
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:94 ../setup/check_imagemagick.php:94
#, php-format
msgid "We are going to test each %s binary individually."
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:98 ../setup/check_imagemagick.php:98
#, php-format
msgid "%sClick here%s to hide the details"
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:102 ../setup/check_imagemagick.php:101
#, php-format
msgid "If you see errors, you should %sclick here%s to see more details"
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:138 ../setup/check_imagemagick.php:128
#, fuzzy, php-format
msgid "Checking %s"
msgstr "Pažymėti viską"

#: ../setup/check_netpbm.php:145 ../setup/check_imagemagick.php:135
#, php-format
msgid "File %s does not exist."
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:158 ../setup/check_imagemagick.php:148
#, php-format
msgid "Expected status: %s, but actually received status %s."
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:172 ../setup/check_imagemagick.php:161
msgid "can't detect version on Windows"
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:199 ../setup/check_imagemagick.php:172
#, php-format
msgid "Ok!  Version: %s"
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:201 ../setup/check_imagemagick.php:175
#, fuzzy, php-format
msgid "Error! %s"
msgstr "Klaida"

#: ../setup/check_netpbm.php:221 ../setup/check_imagemagick.php:195
#, php-format
msgid "If you see an error above complaining about reading or writing to %s then this is likely a permission/configuration issue on your system.  If it mentions %s then it's because your system is configured with %s enabled."
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:227 ../setup/check_imagemagick.php:201
#, php-format
msgid "You should talk to your system administrator about this, or see the %sGallery Help Page%s."
msgstr ""

#: ../setup/check_netpbm.php:234 ../setup/check_imagemagick.php:207
#, php-format
msgid "For other errors, please refer to the list of possible responses in %s to get more information."
msgstr ""

#: ../setup/check_imagemagick.php:83
#, php-format
msgid "<b>Note:</b>  Your %s directory (%s) is not in your open_basedir list (specified in php.ini) %s so we can't perform all of our basic checks on the files to make sure that they exist and they're executable."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:17
#, php-format
msgid "Gallery prefers NetPBM version 9.9 and up.  You can install just the binaries Gallery needs from %sGallery on SourceForge%s.  Or, you can compile and install the entire NetPBM package from %sNetPBM on SourceForge%s."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:23
msgid "<b>Note:</b> You can install the binaries from the Gallery site even if you don't have root access on your box!  If you can't get it working, try leaving the NetPBM path blank and using ImageMagick intead."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:26
msgid "I've found part of NetPBM, but some critical components are missing (see below).  Perhaps your version of NetPBM is out of date?"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:30
#, php-format
msgid "Gallery prefers ImageMagick version 5.4.8 and up.  You can compile and install the entire ImageMagick package from %s."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:33
msgid "<b>Note</b>:  They also have binaries available for assorted operating systems.  If you can't get it working, try leaving the ImageMagick path blank and using NetPBM instead."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:38
#, php-format
msgid "<b>Note:</b> Your webserver is configured with the %s restriction.   This may make it difficult for Gallery to detect and verify your binaries, even if you've already successfully used the Config Wizard in the past.  Don't worry too much if this page gives warnings; your settings will still be saved properly."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:44
#, php-format
msgid "Check to see how old version %s of %s is."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:50
msgid "Check to see if you are running PHP 4.  Note that some versions of PHP have bugs that cause Gallery to fail.  PHP4.0.0 uses a different file upload protocol, versions 4.0.3 and 4.0.3pl1 have a bug in the unserialization code that cause Gallery to be unable to read its own database.  Upgrade to at least PHP 4.0.4pl1 if you can."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:52
#, php-format
msgid "You're running version %s.  You need to upgrade to PHP %s."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:53
#, php-format
msgid "You're running version %s which has known bugs that cause Gallery to fail."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:57
msgid "Check to see if you are running PHP 4.1 or greater.  If you want to run the multi-language version of gallery, you need php 4.1.  Upgrade to at least PHP 4.1 if you can."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:59
#, php-format
msgid "You're running version %s.  You need to upgrade to at least PHP 4.1.0 if you want to run the multilanguage version."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:63
msgid "Check to see if PHP is running in <b>Safe Mode</b>.  Safe mode is a PHP security feature commonly used in shared environments.  Gallery cannot run when safe mode is enabled because it imposes too many restrictions."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:65
#, php-format
msgid "<b>Safe Mode</b> is enabled on this server.  You must disable it before you can use Gallery.  Refer to the FAQ, the forums, and the help page on the %sGallery website%s and the %sPHP website%s for assistance."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:71
#, php-format
msgid "<b>Note</b>: In some rare circumstances, Gallery thinks that <b>safe mode</b> is on, when it's really off.  You can see for yourself by looking in the <i>Local</i> column of the safe_mode row in the %sPHP Info%s page.  If it says 'Off' or '0' or 'undefined' then it's possible that Gallery made a mistake and you can continue.  If not, then you must resolve this problem before you can use Gallery."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:78
msgid "Allow the Gallery <b>.htaccess</b> file to set application specific configuration options for the Gallery application.  This is controlled by the webserver owner so it's not always possible for you to change it.  The main drawbacks to not having this are that you may not be able to upload files > 2MB (eg, big ZIP files) and you may not be able to use mod_rewrite (see below)."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:80
msgid "Apache is not obeying your .htaccess file.  Try entering the following into your web server's httpd.conf file:"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:88
#, php-format
msgid "Check to see if %smagic quotes%s are enabled on your PHP server.  If they're on, you may notice strange behaviour if you put ' (single-quote), &quot; (double quote) or &#92; (backslash) characters in titles or captions in the gallery."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:92
#, php-format
msgid "Magic quotes are on.  Your webserver owner can turn them off by putting %s in your php.ini file"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:96
msgid "Check to see if your webserver is compiled with <b>mod_rewrite</b>.  Mod_rewrite allows the Gallery to use shorter URLs that are easier to read and look nicer when you mail them to your web-challenged relatives.  It's not an essential feature."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:98
msgid "Either <b>mod_rewrite</b> is not installed or your <b>.htaccess</b> file is not enabled (see above).  Either way, we'll have to use longer URLs in the Gallery.  If you want to turn it on I'd suggest that you make sure that your <b>.htaccess</b> file works and then if it still doesn't work you may need to reconfigure and rebuild Apache with this flag:"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:104
msgid "Check to see if NetPBM is installed so that Gallery can manipulate images (rotate, resize, make thumbnails, etc).  You need to have NetPBM <b>or</b> ImageMagick installed."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:106
msgid "I can't find NetPBM.  If it's installed and not in the path of the webserver user that's OK --  you can specify the path to NetPBM by hand on the following page.  If it's not installed, you have two choices:"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:111
msgid "If NetPBM is installed and Gallery isn't finding it automatically that's OK -- that just means you'll have to specify the path to NetPBM by hand on the following page"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:117
msgid "Check to see if ImageMagick is installed so that Gallery can manipulate images (rotate, resize, make thumbnails, etc).  You need to have ImageMagick <b>or</b> NetPBM installed."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:119
msgid "I can't find ImageMagick.  If it's installed and not in the path of the webserver user that's OK -- you can specify the path to ImageMagick by hand on the following page.  If it's not installed, you must install it.  "
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:125
msgid "Check to see if jhead is installed so that Gallery can examine EXIF headers embedded in images created with most digital cameras."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:127
#, php-format
msgid "I can't find jhead.  If it's installed and not in the path of the webserver user that's OK -- you can specify the path to jhead by hand on the following page.  If it's not installed, you can install it yourself.  jhead is a public domain EXIF parser.  Source, linux binaries, and windows binaries can be found at %sthe jhead homepage%s."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:134
msgid "Check to see if jpegtran is installed so that Gallery can perform lossless rotations (only works on JPEG images)"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:136
#, php-format
msgid "I can't find jpegtran.  If it's installed and not in the path of the webserver user that's OK -- you can specify the path to jpegtran by hand on the following page.  If it's not installed, you can install it yourself.  jpegtran is a freely distributable tool distributed by the Independent JPEG Group as part of libjpeg.  Source may be found at %sthe IJG homepage%s.  Binaries may be found at %sthe JPEG club website%s or in the libjpeg package of Linux distributions."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:143
msgid "Check to see if PHP is compiled with gettext for fast translations."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:145
#, php-format
msgid "Your PHP does not have gettext support.  To include gettext support, you need to recompile PHP.  For more information see %s.  However, multilanguage support is still available in Gallery without gettext, but the pages may take slightly longer to load."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:150
msgid "Check to see what languages are available"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:155
msgid "Testing to see if which locales are absent"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:170
#, fuzzy
msgid "Gallery Title"
msgstr "Galerija"

#: ../setup/config_data.inc:171
msgid "The name of your gallery.  Eg. <i>My Cool Photos</i>"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:177
#, fuzzy
msgid "Admin password"
msgstr "Senas Slaptažodis"

#: ../setup/config_data.inc:178 ../setup/config_data.inc:303
msgid "REQUIRED"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:179
#, php-format
msgid "The password for the %s account.  Unfortunately, you're required to re-enter this every time you reconfigure Gallery.  We'll fix this in a future release!"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:186
msgid "Graphics suite to use?"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:187
msgid "This setting tells Gallery which set of graphics tools you prefer it to use.  If Gallery says both are okay (on the first page) then this is simply user preference.  Otherwise go with the one that Gallery was able to find without error."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:193
msgid "Path to NetPBM"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:194
#, php-format
msgid "The path to the directory containing NetPBM on your system.  If you downloaded NetPBM from the Gallery download page, don't forget to make the files executable.  Eg. %s or %s or %s"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:200
msgid "I can't find NetPBM at the location you provided."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:210
msgid "PNM to JPEG converter"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:211
msgid "This value is only relevant if you use NetPBM.  NetPBM uses a tool to encode its internal image format into JPEG.  This tool is called either <i>ppmtojpeg</i> or <i>pnmtojpeg</i> depending on the version of NetPBM that you have installed.  Check your NetPBM directory to see which one you have installed and specify it here.  If you aren't sure, just take a guess and we'll try to verify it for you."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:217
msgid "Path to ImageMagick"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:218
msgid "The path to the directory containing ImageMagick on your system."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:221
msgid "I can't find ImageMagick at the location you provided."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:230
#, fuzzy
msgid "Highlight size"
msgstr "Išryškinti "

#: ../setup/config_data.inc:231
msgid "The target size (in pixels) of thumbnails shown in the gallery page (highlight images)"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:238
msgid "The filesystem path to the 'zipinfo' binary.  This is optional so if you don't have it, don't worry about it too much."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:249
msgid "The filesystem path to the 'unzip' binary.  This is optional so if you don't have it, don't worry about it too much."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:260
#, php-format
msgid "The filesystem path to the 'jhead' exif parser.  This is optional so if you don't have it, don't worry about it too much.  Eg. %s or %s."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:272
#, php-format
msgid "The filesystem path to the 'jpegtran' utility.  This is optional so if you don't have it, don't worry about it too much.  Eg. %s or %s."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:275 ../setup/config_data.inc:367
#: ../setup/config_data.inc:381 ../setup/config_data.inc:502
#: ../setup/config_data.inc:584 ../setup/config_data.inc:591
#: ../setup/config_data.inc:598 ../setup/config_data.inc:605
#, php-format
msgid "this is new in version %s"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:285
#, fuzzy
msgid "Thumbnail image"
msgstr "Mažo paveiksliuko dydis"

#: ../setup/config_data.inc:286
#, php-format
msgid "The filesystem path to the thumbnail image to show for movies.  Eg. %s"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:292
#, fuzzy
msgid "Album directory"
msgstr "Jūsų albumų direktorijoje"

#: ../setup/config_data.inc:293
#, php-format
msgid "The full path on physical disk to the directory where your photos will be stored.  This directory should start off empty -- Gallery will fill it.  Note that this directory needs to have write access by the user who is running the web server (in your case this user is %s.)"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:302
#, fuzzy
msgid "Temporary directory"
msgstr "Patvirtinti URL arba katalogą serveryje"

#: ../setup/config_data.inc:304
#, php-format
msgid "The filesystem path to a temporary directory.  Eg. %s or %s.  Note that if you have open_basedir configured on your system, then this temporary directory must be inside the open_basedir path!  In that case you may need to create the tmp directory yourself and make sure that it's writable by the webserver process."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:314
#, php-format
msgid "The full URL to the Gallery web application.  Eg. %s."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:323
#, fuzzy
msgid "Albums"
msgstr "Albumas"

#: ../setup/config_data.inc:324
#, php-format
msgid "The full URL to your album directory (specified above) on your web server.  Eg. %s."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:333
#, fuzzy
msgid "Mirror sites"
msgstr "Klaidų pranešimai"

#: ../setup/config_data.inc:334
#, php-format
msgid "A list of URLs that contain mirrors of your albums directory.  Specify one URL per line with the ones that are more reliable towards the top.  Eg.%s."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:344
msgid "Show the album tree"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:345
msgid "If you turn this option on, you'll see a complete list of all sub-albums when you're browsing the top level of your Gallery.  This will make navigating to a specific sub album much easier (although it can severely clutter the appearance of the top Gallery page).  Set to <b>no</b> by default."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:350
msgid "Auto-rotate images"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:351
msgid "Selecting this option has Gallery automatically attempt to rotate images on upload, based on the orientation information that is stored in JPEG EXIF data by some newer digital cameras.  Requires Jhead EXIF parser v.1.9 or greater (see above)."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:356
msgid "Which language do you want as your default language"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:358
#, php-format
msgid "This is what you will see as %s, and what users will see if no other preference is set."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:365
msgid "Multi language mode"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:366
msgid "Gallery has three multi language modes.  These affect the language that a user will see when visiting the site"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:370
msgid "Gallery is only displayed in one language"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:371
msgid "Gallery is displayed in the language the browser sends"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:372
msgid "The User can choose the language via select Box."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:377
msgid "Available languages in mode 3 and user preferences"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:380
msgid "These languages will be available as user choices in a drop down menu, if you have chosen language mode 3, and will be available to registered users as their default language in mode 2 or 3."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:387 ../setup/config_data.inc:393
#: ../setup/config_data.inc:401 ../setup/config_data.inc:410
#: ../setup/config_data.inc:416 ../setup/config_data.inc:421
#: ../setup/config_data.inc:428 ../setup/functions.inc:702
#: ../setup/functions.inc:743
msgid "Advanced"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:387
#, fuzzy
msgid "Cache EXIF data"
msgstr "Ar rodyti EXIF data?"

#: ../setup/config_data.inc:388
msgid "The EXIF data extracted from JPEG files can be cached after it is read the first time.  The tradeoff is that if you cache this data it's possible for your album data files to get quite large which may slow down viewing your albums.  But, if you don't cache this data then it needs to be retrieved every time any user looks at the properties of a photo which can also be slow.  Set to <b>no</b> by default."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:393
msgid "JPEG Quality"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:394
msgid "The JPEG file format trades off size versus quality.  Gallery can control the quality of the JPEGs that it produces when you resize, rotate or make thumbnails from JPEG images.  Higher quality images are larger in size than lower quality images.  However, in many cases there's a point at which raising the quality increases the size of the files without noticeably affecting the appearance of the image.  If you notice that your thumbnails and resized images are larger than the originals and you don't like this, you can try lowering this value.  <b>Note</b> that changing this value will only affect images changed in the <i>future</i>."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:401
msgid "Time Limit"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:402
msgid "The maximum amount of time in seconds any single operation should take.  If you find that you are getting the <b>Maximum execution time exceeded</b> error message, you can try making this a larger number.  Be warned that if you make this too large you <i>might</i> have a process that is stuck for a very long time without doing anything.  The default value is 30 which is pretty reasonable."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:411
msgid "Turn debug mode on so that you can diagnose problems?"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:416
#, php-format
msgid "Use %s?"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:417
msgid "Gallery uses a locking system called flock() for added protection against data corruption.  This is not supported on all platforms.  If you're seeing errors like <i>Could not acquire lock</i> then set this value to <i>no</i>"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:421
#, fuzzy
msgid "Status code"
msgstr "Būklė"

#: ../setup/config_data.inc:422
msgid "The status code Gallery expects to see after a successful exec() call.  Gallery will try to figure this out on its own so you probably won't need to change this value unless you have problems."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:428
msgid "Session variable"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:429
msgid "This is the session variable used to contain all Gallery session information.  Change this if there is a conflict between Gallery and another PHP app on your website."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:451
#, php-format
msgid "Default color of image borders. You can learn about %scolors%s here."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:462
#, fuzzy
msgid "Border width"
msgstr "Rėmeliai"

#: ../setup/config_data.inc:463
msgid "Default width of image borders"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:468
msgid "Default Font"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:469
msgid "Default font face.  Eg. <i>arial</i> or <i>trebuchet</i>"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:475
#, fuzzy
msgid "Default Columns"
msgstr "Stulpeliai"

#: ../setup/config_data.inc:476
msgid "The default number of columns in an album"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:481
msgid "Default Rows"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:482
msgid "The default number of rows in an album"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:488
msgid "The default target size (in pixels) of album thumbnails."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:494
msgid "Resized image size"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:495
msgid "When large images are added to an album, an intermediary version will automatically be generated at this size"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:500
msgid "Resized images file size"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:501
msgid "The default target size (in kilobyte) of resized JPEG images.  Including a value may slow down file uploads, but will speed up page viewing time especially for people with dialup connections.  Set to 0 for no target size."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:508
msgid "Fit-to-window"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:509
msgid "When viewing photos which don't have an intermediary version, Gallery can automatically resize the image to fit the viewer's browser window (using JavaScript).  This may not work in embedded environments such as Nuke"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:514
msgid "Visitor size prefs"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:515
msgid "Offer visitors the choice of always viewing the full sized version of an image instead of the intermediary size.  This setting only lasts for the visitor's session."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:520
msgid "Printing Service"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:521
msgid "Allow visitors to print photos directly from the album.  If you choose shutterfly, Gallery will charge an extra 2 cents (US) for every photo printed (a 4x6 print normally costs 49 cents US) and 1.8 cents of that will get donated back to the Gallery project.  This is one great way for you to help support this free software."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:528
#, php-format
msgid "%s without donation"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:531
#, fuzzy
msgid "Gallery Link"
msgstr "Galerija"

#: ../setup/config_data.inc:532
msgid "Display the top level Gallery link within the album?  If you turn this feature off, the user will not be able to navigate out of the album.  This is only useful when you want to embed an album within a website and not allow users to (easily) view the other albums in the gallery"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:537
#, fuzzy
msgid "Show Owner"
msgstr "Rodyti "

#: ../setup/config_data.inc:538
msgid "Show album owner's name on the top level Gallery page?"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:543
#, fuzzy
msgid "Albums per page"
msgstr "Albumo Nustatymai"

#: ../setup/config_data.inc:544
msgid "How many albums should be displayed per Gallery page?"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:550
#, fuzzy
msgid "Search Engine"
msgstr "Ieškoti vėl"

#: ../setup/config_data.inc:551
msgid "Display search engine on main Gallery page?"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:556
msgid "Preserve Names"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:557
msgid "When uploading images to Gallery, should we preserve the original names?  If you select <i>no</i>, Gallery will assign a new name for each photo or movie that gets uploaded."
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:562
msgid "Click counts"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:563
#, fuzzy
msgid "Display click counts within Albums?"
msgstr "Ar rodyti šiam albumui skaitliuką?"

#: ../setup/config_data.inc:568
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "Parašyti komentarą"

#: ../setup/config_data.inc:569
#, fuzzy
msgid "Allow the public to add comments to your photos?"
msgstr "Ar leisti nuotraukų komentarus šiame albume?"

#: ../setup/config_data.inc:574
#, fuzzy
msgid "Custom Fields"
msgstr "Paveikslėlio Redagavimas"

#: ../setup/config_data.inc:576
msgid "Custom fields that are available to describe each image.  They should be separated by commas.  Eg. <i>Description, Location, Film Type</i>"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:582
msgid "Photo owner modification"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:583
msgid "Allow photo owners to edit and rotate/flip their own photos?"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:589
#, fuzzy
msgid "Photo owner deletion"
msgstr "Priešingas Pasirinkimas"

#: ../setup/config_data.inc:590
#, fuzzy
msgid "Allow photo owners to delete their own photos?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šitą nuotrauką?"

#: ../setup/config_data.inc:596
#, fuzzy
msgid "Photo owner display"
msgstr "Nuotraukos Savybės"

#: ../setup/config_data.inc:597
msgid "Display the name of photo owners with the caption?"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:603
msgid "Add to beginning"
msgstr ""

#: ../setup/config_data.inc:604
msgid "New images added to beginning rather than end of albums"
msgstr ""

#: ../setup/confirm.inc:3
msgid "Gallery Setup: Step 4"
msgstr ""

#: ../setup/confirm.inc:7
msgid "Confirm that the settings you entered came through correctly.  If you find this page confusing, you can probably safely ignore it  (unless you see stuff in red which indicates an error)"
msgstr ""

#: ../setup/confirm.inc:53 ../setup/confirm.inc:143 ../setup/confirm.inc:144
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "teisės"

#: ../setup/confirm.inc:53
#, fuzzy
msgid "it's optional"
msgstr "Redaguoti Aprašymą"

#: ../setup/confirm.inc:70 ../util.php:2050
#, fuzzy
msgid "documentation"
msgstr "Dabartinė nuotraukos pozicija - "

#: ../setup/confirm.inc:72
#, fuzzy
msgid "Warning:"
msgstr "Nagrinėjame"

#: ../setup/confirm.inc:72
#, php-format
msgid "You must create empty file %s and chmod it 777 before proceeding.  See %s for more details."
msgstr ""

#: ../setup/confirm.inc:143 ../setup/confirm.inc:144
#, fuzzy
msgid "optional"
msgstr "Aprašymas"

#: ../setup/confirm.inc:163
#, fuzzy, php-format
msgid "%s: <b>%s</b> must be an absolute URL!"
msgstr "egzistuoja, bet nėra katalogas !"

#: ../setup/confirm.inc:175
#, fuzzy, php-format
msgid "%s: <b>%s</b> must be a valid file (not a directory)!"
msgstr "egzistuoja, bet nėra katalogas !"

#: ../setup/confirm.inc:184
#, fuzzy, php-format
msgid "%s: <b>&quot;%s&quot;</b> must be a positive number"
msgstr "egzistuoja, bet nėra katalogas !"

#: ../setup/confirm.inc:192
#, php-format
msgid "%s: <b>%s</b> must not be zero"
msgstr ""

#: ../setup/confirm.inc:202
#, php-format
msgid "%s: <b>%s</b> must be an executable file!"
msgstr ""

#: ../setup/confirm.inc:211
#, php-format
msgid "Directory %s does not exist.  Please create it."
msgstr ""

#: ../setup/confirm.inc:217
#, fuzzy, php-format
msgid "%s exists but is not a directory.  Please fix this."
msgstr "egzistuoja, bet nėra katalogas !"

#: ../setup/confirm.inc:224
#, php-format
msgid "%s: %s exists, but is not writeable by the webserver user.  Try: %s or if that doesn't work: %s.  Also make sure that if you have an %s restriction then this tmp directory should be under the %s path"
msgstr ""

#: ../setup/confirm.inc:291
#, php-format
msgid "Could not find %s.  Check your NetPBM directory to see which PNG->JPEG converter you have (or just try using %s instead).  Please check your configuration (or use ImageMagick)."
msgstr ""

#: ../setup/confirm.inc:303
msgid "You must specify one of <i>pnmDir</i> or <i>ImPath</i> for Gallery to function!!"
msgstr ""

#: ../setup/confirm.inc:306 ../setup/confirm.inc:309
#, php-format
msgid "%s is not properly configured for use as a graphics package.  Make sure you entered a path to the %s binaries in step 2."
msgstr ""

#: ../setup/confirm.inc:314
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "Atminkite"

#: ../setup/confirm.inc:315
msgid "Your server has the PHP open_basedir restriction set, and certain of your paths are not in the list of restricted paths"
msgstr ""

#: ../setup/confirm.inc:317
#, php-format
msgid "This doesn't mean that they won't work, however it does mean that we can't verify that the paths are correct.  If you are unable to upload photos correctly, please refer to the FAQ and to the %sdiagnostics%s to resolve your problems."
msgstr ""

#: ../setup/confirm.inc:366 ../setup/confirm.inc:381
#, fuzzy
msgid "Edit Config"
msgstr "Redaguoti Aprašymą"

#: ../setup/confirm.inc:368 ../setup/confirm.inc:383
msgid "Save Config"
msgstr ""

#: ../setup/confirm.inc:386
msgid "There are errors in your configuration."
msgstr ""

#: ../setup/confirm.inc:388
msgid "Please go back and fix them!"
msgstr ""

#: ../setup/constants.inc:3
msgid "Gallery Setup: Step 2"
msgstr ""

#: ../setup/constants.inc:7
msgid "In this step you'll customize various settings for Gallery.  If this is the first time you've customized Gallery, you'll notice that we've tried to pick reasonable defaults for you.  Even so, you'll probably have to make at least some minor changes.  If you've already configured Gallery before, then you'll notice that this page already has your current config information in it so you probably won't need to do much."
msgstr ""

#: ../setup/constants.inc:11 ../setup/constants.inc:106
msgid "System Check Page"
msgstr ""

#: ../setup/constants.inc:12 ../setup/constants.inc:107
#, fuzzy
msgid "Album Defaults"
msgstr "Nėra Albumų, tenkinančių šią užklausą"

#: ../setup/constants.inc:13 ../setup/constants.inc:108
#: ../setup/defaults.inc:13 ../setup/defaults.inc:81
msgid "Use Defaults"
msgstr ""

#: ../setup/diagnostics.php:15
msgid "Gallery Diagnostics"
msgstr ""

#: ../setup/diagnostics.php:18
msgid "This page is designed to provide some diagnostics about your server to help you find issues that may prevent Gallery from functioning properly."
msgstr ""

#: ../setup/diagnostics.php:19
msgid "The config wizard tries all kinds of diagnostics to try to find and work around any issues that it finds on your system, but there may be other problems that we have not thought of."
msgstr ""

#: ../setup/diagnostics.php:20
msgid "You can use these tools to find out more about your setup"
msgstr ""

#: ../setup/diagnostics.php:27
msgid "Tool"
msgstr ""

#: ../setup/diagnostics.php:28
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "apibūdinimas"

#: ../setup/diagnostics.php:32
msgid "PHP Info"
msgstr ""

#: ../setup/diagnostics.php:35
msgid "This page provides information about your PHP installation."
msgstr ""

#: ../setup/diagnostics.php:36
msgid "It's a good place to look to examine all the various PHP configuration settings, and to find out on what kind of system you're running (sometimes it's difficult to tell when you're on an ISP's machine)"
msgstr ""

#: ../setup/diagnostics.php:42 ../setup/diagnostics.php:52
#, fuzzy
msgid "Check"
msgstr "Pažymėti viską"

#: ../setup/diagnostics.php:45
msgid "This page provides information about your NetPBM binaries."
msgstr ""

#: ../setup/diagnostics.php:46
msgid "You can only use this page after you have successfully completed the configuration wizard (as it expects that you've already located and configured Gallery with the right path to NetPBM)."
msgstr ""

#: ../setup/diagnostics.php:55
msgid "This page provides information about your ImageMagick binaries."
msgstr ""

#: ../setup/diagnostics.php:56
msgid "You can only use this page after you have successfully complete the configuration wizard (as it expects that you've already located and configured Gallery with the right path to ImageMagick)."
msgstr ""

#: ../setup/diagnostics.php:62
msgid "Check Sessions"
msgstr ""

#: ../setup/diagnostics.php:65
msgid "This page runs a very simple test on your PHP session configuration."
msgstr ""

#: ../setup/diagnostics.php:66
msgid "Gallery requires that your PHP installation is configured with proper session support."
msgstr ""

#: ../setup/defaults.inc:3
msgid "Gallery Setup: Step 3"
msgstr ""

#: ../setup/defaults.inc:7
msgid "Here you can customize the default values for new albums that you create.  Note that these are not <b>master switches</b> (ie, if you turn a setting on here, you can still turn it off in a given album).  If this is the first time you've customized Gallery, you'll notice that we've tried to pick reasonable defaults for you.  If you've already configured Gallery before, then you'll notice that this page already has your current config information in it so you probably won't need to do much."
msgstr ""

#: ../setup/defaults.inc:11 ../setup/defaults.inc:79
#, fuzzy
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Galerija"

#: ../setup/defaults.inc:12 ../setup/defaults.inc:80
msgid "Save Settings"
msgstr ""

#: ../setup/index.php:20
#, fuzzy
msgid "Gallery Configuration"
msgstr "Windows XP konfiguracinę bylą"

#: ../setup/index.php:39
msgid "unknown"
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:192
msgid "Missing value"
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:210
msgid "I can read your .htaccess file"
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:234 ../setup/functions.inc:254
#, php-format
msgid "PHP v%s is OK"
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:266
msgid "mod_rewrite is enabled"
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:289
#, fuzzy
msgid "Could not locate jhead"
msgstr "Negaliu atidaryti url: "

#: ../setup/functions.inc:291
msgid "jhead binary located"
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:304
msgid "NetPBM not being used in this installation"
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:309 ../setup/functions.inc:394
msgid "Cannot verify this path (it's not in your open_basedir list)"
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:358 ../setup/functions.inc:413
#, fuzzy, php-format
msgid "Can't find %s!"
msgstr "Negaliu nuskaityti"

#: ../setup/functions.inc:363 ../setup/functions.inc:418
#, fuzzy, php-format
msgid "%s is not executable!"
msgstr "Bet tai jokia problema!"

#: ../setup/functions.inc:374
#, php-format
msgid "All %d NetPBM binaries located"
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:429
#, php-format
msgid "All %d ImageMagick binaries located"
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:451
#, fuzzy
msgid "Could not locate jpegtran"
msgstr "Negaliu atidaryti url: "

#: ../setup/functions.inc:453
msgid "jpegtran binary located"
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:464
msgid "gettext installed"
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:481
msgid "No languages found."
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:484
#, php-format
msgid "Only %d of %d possible languages are available.  If you want the missing languages, download a fresh copy of %s from %s."
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:490
#, php-format
msgid "All %d languages found"
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:510
#, php-format
msgid "You can check for more recent versions by visiting %s."
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:512
#, php-format
msgid "This version of %s was released on %s."
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:514
#, php-format
msgid "This is a beta version of %s that was released on %s."
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:523
msgid "Please check regularly for updates."
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:540
msgid "All gallery locales are available on this host"
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:543
#, php-format
msgid "We were unable to detect any locales.  However, your server is configured with the %s restriction so this may be interfering with the way that we detect locales.  Unfortunately this means the date format will not change for different languages.  However, it is ok to continue."
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:547
#, php-format
msgid "We were unable to detect any system locales. Multilanguage functions will be disabled. Please install the corresponding locales or ask your Provider to do this. This problem is known on %s systems. In this case please have a look at this %sDebian locale HowTo%s"
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:549
msgid "Only the default locale for this machine is available, so date format will not change for different languages."
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:553
msgid "Dates in these languages may not be formatted properly, because the corresponding locales are missing:"
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:702
msgid "Locale Selection required"
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:703
msgid "There is more than one suitable locale installed on your machine for the following languages.  Please chose the one you think is most suitable"
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:743
msgid "Locale problems"
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:744
msgid "There are no apparently suitable locales installed on your machine for the following languages.  Please choose the one you think is most suitable."
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:786
msgid "safe mode is off"
msgstr ""

#: ../setup/functions.inc:798
msgid "magic quotes are off"
msgstr ""

#: ../setup/session_test.php:30
msgid "Gallery Session Test"
msgstr ""

#: ../setup/session_test.php:33
#, fuzzy
msgid "Session Test"
msgstr "teisės"

#: ../setup/session_test.php:35
msgid "If sessions are configured properly in your PHP installation, then you should see a session id below."
msgstr ""

#: ../setup/session_test.php:36
msgid "The &quot;page views&quot; number should increase every time you reload the page."
msgstr ""

#: ../setup/session_test.php:37
#, php-format
msgid "Clicking %s should reset the page view number back to 1."
msgstr ""

#: ../setup/session_test.php:41
msgid "If this <b>does not</b> work, then you most likely have a configuration issue with your PHP installation."
msgstr ""

#: ../setup/session_test.php:42
msgid "Gallery will not work properly until PHP's session management is configured properly."
msgstr ""

#: ../setup/session_test.php:49
msgid "Your session id is"
msgstr ""

#: ../setup/session_test.php:57
msgid "Page views in this session"
msgstr ""

#: ../setup/session_test.php:65
msgid "Server IP address"
msgstr ""

#: ../setup/session_test.php:73
msgid "Start over"
msgstr ""

#: ../setup/session_test.php:75
#, php-format
msgid "Return to the %sDiagnostics Page%s"
msgstr ""

#: ../setup/write.inc:85
msgid "Success!"
msgstr ""

#: ../setup/write.inc:89
msgid "Your configuration has been successfully saved!"
msgstr ""

#: ../setup/write.inc:92
#, php-format
msgid "An account called %s has been created for you with the password you specified."
msgstr ""

#: ../setup/write.inc:95
msgid "Note"
msgstr "Atminkite"

#: ../setup/write.inc:97
#, php-format
msgid "Don't forget to run %s to make your Gallery secure!"
msgstr ""

#: ../setup/write.inc:102
msgid "Gallery won't run if it is not in secure mode"
msgstr ""

#: ../setup/write.inc:103
msgid "You can reconfigure Gallery at any time by re-running this configuration wizard."
msgstr ""

#: ../setup/write.inc:104
msgid "It will save your data so you won't have to enter it all again!"
msgstr ""

#: ../setup/write.inc:109
msgid "Enter the Gallery"
msgstr ""

#: ../setup/write.inc:122
#, fuzzy
msgid "Failure"
msgstr "Byla"

#: ../setup/write.inc:123
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to write to %s."
msgstr "Nagaliu sukurti katalogo"

#: ../setup/write.inc:126
#, php-format
msgid "You are missing either %s or %s."
msgstr ""

#: ../setup/write.inc:130
#, fuzzy
msgid "Review Settings"
msgstr "Galerija"

#: ../slideshow.php:147 ../slideshow_low.php:167
#, fuzzy
msgid "Slide Show for album"
msgstr "Nuotraukų peržiūra albumui ::"

#: ../slideshow.php:295 ../slideshow_low.php:407
msgid "play"
msgstr "žiūrėti"

#: ../slideshow.php:298 ../slideshow_low.php:228
msgid "The slide show is stopped, Click [play] to resume."
msgstr "Nuotraukų peržiūra sustabdyta, Spauskite [žiūrėti] jeigu norite tęsti."

#: ../slideshow.php:304 ../slideshow.php:521 ../slideshow_low.php:406
msgid "stop"
msgstr "sustabdyti"

#: ../slideshow.php:307 ../slideshow.php:353 ../slideshow_low.php:234
#, fuzzy
msgid "Slide show is running..."
msgstr "Vyksta nuotraukų peržiūra..."

#: ../slideshow.php:314
msgid "forward"
msgstr "pirmyn"

#: ../slideshow.php:317 ../slideshow.php:522
msgid "reverse"
msgstr "atbulinė"

#: ../slideshow.php:347 ../slideshow_low.php:266
msgid "Picture is loading..."
msgstr "Nuotrauka kraunasi..."

#: ../slideshow.php:347 ../slideshow.php:441 ../slideshow_low.php:266
#: ../slideshow_low.php:481
msgid "of"
msgstr "iš"

#: ../slideshow.php:348 ../slideshow_low.php:267 ../upgrade_users.php:56
msgid "Please Wait..."
msgstr "Prašome palaukti..."

#: ../slideshow.php:501
msgid "not working for you? try the low-tech"
msgstr "niekas nedirba? pabandykite prastesnį režimą"

#: ../slideshow.php:504 ../slideshow_low.php:391
msgid "Slide Show"
msgstr "Nuotraukų Peržiūra"

#: ../slideshow.php:522
msgid "direction"
msgstr "kryptis"

#: ../slideshow.php:527 ../slideshow_low.php:412
msgid "normal size"
msgstr "normalus dydis"

#: ../slideshow.php:531 ../slideshow_low.php:415
msgid "full size"
msgstr "pilnaekranis režimas"

#: ../slideshow.php:538 ../slideshow_low.php:429
#, fuzzy
msgid "Delay:"
msgstr "Užlaikymas: "

#: ../slideshow.php:540 ../slideshow_low.php:431
msgid "second"
msgstr "sekundė"

#: ../slideshow.php:541 ../slideshow.php:542 ../slideshow.php:543
#: ../slideshow.php:544 ../slideshow.php:545 ../slideshow.php:546
#: ../slideshow.php:547 ../slideshow.php:548 ../slideshow.php:549
#: ../slideshow_low.php:432 ../slideshow_low.php:433 ../slideshow_low.php:434
#: ../slideshow_low.php:435 ../slideshow_low.php:436 ../slideshow_low.php:437
#: ../slideshow_low.php:438 ../slideshow_low.php:439 ../slideshow_low.php:440
msgid "seconds"
msgstr "sekundės(-džių)"

#: ../slideshow.php:557
#, fuzzy
msgid "Transition:"
msgstr "Perėjimas: "

#: ../slideshow.php:567 ../slideshow_low.php:445
#, fuzzy
msgid "Loop"
msgstr "Pasibaigus vėl kartoti: "

#: ../slideshow.php:621 ../slideshow_low.php:495
msgid "This album has no photos to show in a slide show."
msgstr "Šitas albumas neturi nuotraukų."

#: ../slideshow.php:625 ../slideshow_low.php:499
msgid "back to album"
msgstr "grįžti į albumą"

#: ../slideshow_low.php:422
msgid "reverse direction"
msgstr "žiūrėti atbuline tvarka"

#: ../slideshow_low.php:425
msgid "forward direction"
msgstr ""

#: ../sort_album.php:44
msgid "Sort Album"
msgstr "Rūšiuoti Albumą"

#: ../sort_album.php:67
#, fuzzy
msgid "Select your sorting criteria for this album below"
msgstr "Pasirinkite pagal ką rūšiuosite albumą?"

#: ../sort_album.php:69
msgid "Warning:  This operation can't be undone."
msgstr "Dėmesio: Ši operacija negali būti atitaisyta."

#: ../sort_album.php:85
#, fuzzy
msgid "By Upload Date"
msgstr " Pagal Įkėlimo Datą"

#: ../sort_album.php:88
#, fuzzy
msgid "By Picture-Taken Date"
msgstr " Pagal Nuotraukos Padarymo Datą"

#: ../sort_album.php:91
#, fuzzy
msgid "By Filename"
msgstr " Pagal Failų Vardus"

#: ../sort_album.php:94
#, fuzzy
msgid "By Number of Clicks"
msgstr " Pagal Peržiūrų Kiekį"

#: ../sort_album.php:97
#, fuzzy
msgid "By Caption"
msgstr " Pagal Aprašymus"

#: ../sort_album.php:100
#, fuzzy
msgid "By Number of Comments"
msgstr " Pagal Komentarų Kiekį"

#: ../sort_album.php:103
msgid "Randomly"
msgstr " Atsitiktine Tvarka"

#: ../sort_album.php:108
msgid "Ascending"
msgstr "Didėjančia Tvarka"

#: ../sort_album.php:109
msgid "Descending"
msgstr "Mažėjančia Tvarka"

#: ../sort_album.php:115
msgid "Sort"
msgstr "Rūšiuoti"

#: ../upgrade_users.php:41 ../upgrade_users.php:47
#, fuzzy
msgid "Upgrading Users"
msgstr "Redaguoti Vartotojus"

#: ../upgrade_users.php:50
#, fuzzy
msgid "The user database in your Gallery was created with an older version of the software and is out of date."
msgstr "Albumai, kuriuos matote, buvo sukurti su senesne galerijos programine įranga ir jų formatas jau pasenęs."

#: ../upgrade_users.php:51 ../upgrade_album.php:139
msgid "This is not a problem!"
msgstr "Bet tai jokia problema!"

#: ../upgrade_users.php:52
msgid "We will upgrade it.  This may take some time."
msgstr ""

#: ../upgrade_users.php:53
#, fuzzy
msgid "Your data will not be harmed in any way by this process."
msgstr "Šio proceso metu Jūsų nuotraukos tikrai nebus sugadintos:)"

#: ../upgrade_users.php:54 ../upgrade_album.php:142
msgid "Rest assured, that if this process takes a long time now, it's going to make your Gallery run more efficiently in the future."
msgstr "Žinokite, kad nors procesas ir gali trukti ilgai, bet bus padaryta viskas kas įmanoma, kad ateityje Jūsų galerija veiktu efektyviai."

#: ../upgrade_users.php:62
msgid "There was a problem upgrading users.  Please check messages above, and try again"
msgstr ""

#: ../upgrade_users.php:63
msgid "Retry"
msgstr ""

#: ../upgrade_users.php:67
msgid "Users upgraded successfully."
msgstr ""

#: ../upgrade_album.php:88
msgid "Progress"
msgstr "Progresas"

#: ../upgrade_album.php:128 ../upgrade_album.php:134
msgid "Upgrade Albums"
msgstr "Atnaujinti Albumus"

#: ../upgrade_album.php:138
msgid "The following albums in your Gallery were created with an older version of the software and are out of date."
msgstr "Albumai, kuriuos matote, buvo sukurti su senesne galerijos programine įranga ir jų formatas jau pasenęs."

#: ../upgrade_album.php:140
msgid "We can upgrade them.  This may take some time for large albums but we'll try to keep you informed as we proceed."
msgstr "Mes galime juos atnaujinti. Tai gali užtrukti, ypač jei albumas yra didelis, bet mes Jus informuosime kaip mums sekasi."

#: ../upgrade_album.php:141
msgid "None of your photos will be harmed in any way by this process."
msgstr "Šio proceso metu Jūsų nuotraukos tikrai nebus sugadintos:)"

#: ../upgrade_album.php:171
msgid "All albums are up to date."
msgstr "Visi albumai yra atnaujinti."

#: ../upgrade_album.php:176
#, fuzzy, php-format
msgid "The following albums need to be upgraded.  You can process them individually by clicking the upgrade link next to the album that you desire, or you can just %supgrade them all at once%s"
msgstr "Galite albumus atnaujinti ir individualiai, spausdami atnaujinimo nuorodą, kuria galite rasti šalia albumo pavadinimo. Arba paprasčiausiai galite"

#: ../upgrade_album.php:184
msgid "upgrade"
msgstr "atnaujinti"

#: ../user_preferences.php:50
msgid "Incorrect password"
msgstr "Neteisingas slaptažodis"

#: ../user_preferences.php:56
msgid "You must provide your old password to change it."
msgstr "Jūs privalote pateikti savo sena slaptažodį, jei norite jį pakeisti."

#: ../user_preferences.php:100 ../user_preferences.php:106
msgid "Change User Preferences"
msgstr "Keisti Vartotojo Parametrus"

#: ../user_preferences.php:110
msgid "You can change your user information here."
msgstr "Čia Jūs galite pakeisti informaciją apie savo vartotoją."

#: ../user_preferences.php:111
msgid "If you want to change your password, you must provide your old password and then enter the new one twice."
msgstr "Jeigu norite pakeisti savo slaptažodį, privalote įvesti seną slaptažodį. Naują slaptažodį reikia įvesti du kartus."

#: ../user_preferences.php:112
msgid "You can change your username to any combination of letters and digits."
msgstr "Galite pakeisti vartotojo vardą į bet kokią raidžių ar simbolių kombinaciją."

#: ../util.php:38
msgid "Empty"
msgstr ""

#: ../util.php:43
#, fuzzy, php-format
msgid "edit %s"
msgstr "redaguoti"

#: ../util.php:59
msgid "No Caption"
msgstr ""

#: ../util.php:63
msgid "edit"
msgstr "redaguoti"

#: ../util.php:103
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "Klaida"

#: ../util.php:171
#, fuzzy
msgid "Results:"
msgstr "Rezultatai"

#: ../util.php:180
#, fuzzy
msgid "Error messages:"
msgstr "Klaidų pranešimai"

#: ../util.php:191
#, php-format
msgid "Status: %s (expected %s)"
msgstr ""

#: ../util.php:206
#, fuzzy, php-format
msgid "PHP's %s unable to determine dimensions."
msgstr "PHP getimagesize() negali nustatyti matmenų."

#: ../util.php:226 ../util.php:529 ../util.php:575 ../util.php:2078
msgid "You have no graphics package configured for use!"
msgstr "Jūs neturite sukonfigūravę naudojimui jokio grafinio paketo"

#: ../util.php:290
#, fuzzy
msgid "Upload Date"
msgstr " Pagal Įkėlimo Datą"

#: ../util.php:292
msgid "Image Size"
msgstr ""

#: ../util.php:293
msgid "Additional EXIF Data"
msgstr ""

#: ../util.php:329 ../util.php:345
msgid "Not closing this window because debug mode is on"
msgstr "Neuždarau šio lango net yra įjungtas debug režimas"

#: ../util.php:398
#, php-format
msgid "target file size %d kbytes"
msgstr ""

#: ../util.php:404 ../util.php:435
#, php-format
msgid "- file size %d kbytes"
msgstr ""

#: ../util.php:405
#, php-format
msgid "trying quality %d%%"
msgstr ""

#: ../util.php:436
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr "Atlikta"

#: ../util.php:608
#, fuzzy, php-format
msgid "There was an unknown failure in the %s call!"
msgstr "Įvyko nežinoma klaida valid_image() kvietime!"

#: ../util.php:632 ../util.php:655
#, fuzzy, php-format
msgid "Unknown file type: %s"
msgstr "Nežinomas bylos tipas"

#: ../util.php:1068
#, fuzzy, php-format
msgid "Can't write to %s."
msgstr "Negaliu įrašyti į"

#: ../util.php:1075
#, fuzzy, php-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Negaliu nuskaityti"

#: ../util.php:1167
msgid "Select Album"
msgstr "Pasirinkite Albumą"

#: ../util.php:1173
msgid "Top Level"
msgstr "Viršutinis Lygis"

#: ../util.php:1194 ../util.php:1241
#, fuzzy
msgid "current location"
msgstr "Dabartinė nuotraukos pozicija - "

#: ../util.php:1243
msgid "self"
msgstr ""

#: ../util.php:1411
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not open lock file (%s)!"
msgstr "Negaliu atidaryti url: "

#: ../util.php:1416
#, php-format
msgid "Could not acquire lock (%s)!"
msgstr ""

#: ../util.php:1499
msgid "hit"
msgstr "peržiūra"

#: ../util.php:1499
msgid "hits"
msgstr "peržiūros(-ų)"

#: ../util.php:1499
msgid "0 hits"
msgstr "0 peržiūrų"

#: ../util.php:1504
msgid "Sub-albums"
msgstr "Vidiniai-albumai"

#: ../util.php:1533
#, fuzzy, php-format
msgid "Skipping %s (ZIP support not enabled)"
msgstr "(ZIP paleikymas nėra įjungtas)"

#: ../util.php:1607
#, fuzzy, php-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Įdedame"

#: ../util.php:1627
#, fuzzy, php-format
msgid "Resizing %s"
msgstr "Keičiame"

#: ../util.php:1655
#, fuzzy, php-format
msgid "Photo auto-rotated %s&deg;"
msgstr "Nuotraukos Padarymo Data"

#: ../util.php:1666
#, fuzzy, php-format
msgid "Error: %s!"
msgstr "Klaida"

#: ../util.php:1668
#, php-format
msgid "Need help?  Look in the  %s%s FAQ%s"
msgstr ""

#: ../util.php:1674
#, php-format
msgid "Skipping %s (can't handle %s format)"
msgstr ""

#: ../util.php:2088
#, php-format
msgid "Generated by %s v%s"
msgstr ""

#: ../util.php:2090
#, php-format
msgid "Powered by %s v%s"
msgstr ""

#: ../view_album.php:251
#, fuzzy
msgid "sub-album"
msgstr "Vidiniai-albumai"

#: ../view_album.php:251
#, fuzzy
msgid "sub-albums"
msgstr "Vidiniai-albumai"

#: ../view_album.php:252
#, fuzzy
msgid "no images"
msgstr "nėra"

#: ../view_album.php:253
msgid "0 pages"
msgstr ""

#: ../view_album.php:256
#, fuzzy, php-format
msgid "%s and %s in this album on %s"
msgstr "nuotrauka(-os, -ų) šiame albume"

#: ../view_album.php:259
#, fuzzy, php-format
msgid "%s and %s in this album"
msgstr "nuotrauka(-os, -ų) šiame albume"

#: ../view_album.php:262
#, fuzzy, php-format
msgid "%s in this album on %s"
msgstr "nuotrauka(-os, -ų) šiame albume"

#: ../view_album.php:265
#, fuzzy, php-format
msgid "%s in this album"
msgstr "nuotrauka(-os, -ų) šiame albume"

#: ../view_album.php:272
#, php-format
msgid "%s are hidden"
msgstr ""

#: ../view_album.php:274
#, php-format
msgid "%s is hidden"
msgstr ""

#: ../view_album.php:284
msgid "add photos"
msgstr "įkelti nuotrauką(-as)"

#: ../view_album.php:289
#, fuzzy
msgid "add photo"
msgstr "įkelti nuotrauką(-as)"

#: ../view_album.php:305
msgid "new nested album"
msgstr "naujas surištas albumas"

#: ../view_album.php:311
msgid "custom fields"
msgstr ""

#: ../view_album.php:318
msgid "captions"
msgstr "aprašymai"

#: ../view_album.php:324
msgid "sort"
msgstr "rušiuoti"

#: ../view_album.php:326
msgid "resize all"
msgstr "pakeisti dydžius visur"

#: ../view_album.php:329
msgid "rebuild thumbs"
msgstr "pergeneruoti paveikslėlius"

#: ../view_album.php:333
msgid "properties"
msgstr "nustatymai"

#: ../view_album.php:345
msgid "view&nbsp;all&nbsp;comments"
msgstr "žiūrėti visus komentarus"

#: ../view_album.php:350
msgid "slideshow"
msgstr "nuotraukų peržiūra"

#: ../view_album.php:523
#, fuzzy
msgid "Changed: "
msgstr "Keista : "

#: ../view_album.php:524
#, fuzzy
msgid "Contains: "
msgstr "Turi :"

#: ../view_album.php:524
msgid "0 items"
msgstr "0 nuotraukų"

#: ../view_album.php:526 ../view_album.php:541
#, fuzzy
msgid "Viewed:"
msgstr "Žiūrėta :"

#: ../view_album.php:548
msgid "Movie"
msgstr "Filmą"

#: ../view_album.php:552
msgid "Photo"
msgstr "Nuotrauką"

#: ../view_album.php:556
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"

#: ../view_album.php:582
msgid "Edit Title"
msgstr "Redaguoti Pavadinimą"

#: ../view_album.php:587
msgid "Edit Description"
msgstr "Redaguoti Apibūdinimą"

#: ../view_album.php:604
msgid "Edit Thumbnail"
msgstr "Redaguoti Paveikslėlį"

#: ../view_album.php:605
#, fuzzy
msgid "Rotate/Flip"
msgstr "Paskuti Nuotrauką"

#: ../view_album.php:608
#, fuzzy
msgid "Highlight"
msgstr "Išryškinti "

#: ../view_album.php:613
msgid "Reset Counter"
msgstr "Išvalyti Skaitliuką"

#: ../view_album.php:618
msgid "Move "
msgstr "Perkelti "

#: ../view_album.php:620
#, fuzzy
msgid "Show"
msgstr "Rodyti "

#: ../view_album.php:622
#, fuzzy
msgid "Hide"
msgstr "Paslėpti "

#: ../view_album.php:639
#, fuzzy
msgid "Permissions"
msgstr "teisės"

#: ../view_album.php:678
msgid "Hey! Add some photos."
msgstr "Ei! Įdėkite keletą nuotraukų."

#: ../view_album.php:680
msgid "This album is empty."
msgstr "Šis albumas yra tuščias."

#: ../view_album.php:691
msgid "Comments available for this item."
msgstr "Ši nuotrauka turi komentarų"

#: ../view_comments.php:123
msgid "Comments for this Album"
msgstr "Komentarai šiam albumui"

#: ../view_comments.php:125
msgid "return to album"
msgstr "grįžti į albumą"

#: ../view_comments.php:136
#, fuzzy
msgid "Sorry.  This album does not allow public comments."
msgstr "atleiskite, bet šiame albume neregistruotiems vartotojams draudžiama rašyti komentarus"

#: ../view_photo.php:362
msgid "resize photo"
msgstr "pakeisti nuotraukos dydį"

#: ../view_photo.php:369
msgid "delete photo"
msgstr "ištrinti nuotrauką"

#: ../view_photo.php:391
#, fuzzy
msgid "View Images"
msgstr "Žiūrėti Nuotraukas: "

#: ../view_photo.php:394 ../view_photo.php:396
msgid "normal"
msgstr "normali"

#: ../view_photo.php:394 ../view_photo.php:396
msgid "full"
msgstr "originalas"

#: ../view_photo.php:408
msgid "photo properties"
msgstr "nuotraukos savybės"

#: ../view_photo.php:433 ../view_photo.php:436 ../view_photo.php:438
#, fuzzy, php-format
msgid "print this photo on %s"
msgstr "ši nuotrauka"

#: ../view_photo_properties.php:39 ../view_photo_properties.php:49
msgid "Photo Properties"
msgstr "Nuotraukos Savybės"

#: ../view_photo_properties.php:135
#, fuzzy
msgid "File Upload Date"
msgstr "Failo Įkėlimo Data:"

#: ../view_photo_properties.php:137
#, fuzzy
msgid "Item Capture Date"
msgstr "Nuotraukos Padarymo Data:"

#: ../view_photo_properties.php:157
msgid "Reload EXIF Data From File"
msgstr "Dar kartą užkrauti EXIF duomenis iš failo"

#: ../view_photo_properties.php:160
msgid "(if the data is current, this will not appear to do anything)"
msgstr ""
